-
>
道德經(jīng)說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經(jīng)
-
>
傳習(xí)錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
哲讀論語:安樂哲與羅思文論語譯注 版權(quán)信息
- ISBN:9787500171508
- 條形碼:9787500171508 ; 978-7-5001-7150-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
哲讀論語:安樂哲與羅思文論語譯注 本書特色
·兩位知名漢學(xué)家安樂哲、羅思文強強聯(lián)合,共譯國學(xué)經(jīng)典《論語》 ·中西哲學(xué)比較視角全新解讀,在英語的思考方式下再看論語:將文言文譯為英文,其中對儒家思想的深刻思考和理解,看譯者如何在不同的思考模式中再現(xiàn)《論語》的深意。 ·解析重要概念,分析《論語》中的隱藏邏輯:分析了“天”“仁”“政”等重要概念,看概念的演變和譯者如何克服英漢語言的巨大差異來翻譯;分析了《論語》中出現(xiàn)的諸多人物,看其語言中如何體現(xiàn)了春秋時代的許多重大事件,和孔子的一生中的許多遭遇。
哲讀論語:安樂哲與羅思文論語譯注 內(nèi)容簡介
美國漢學(xué)家安樂哲和羅思文曾合作譯注了儒家經(jīng)典《論語》。該書稿是將該他們二人的譯注譯為漢語,書名改為《哲讀論語》。本書的出版無論是對《論語》的學(xué)術(shù)研究,還是中英翻譯學(xué)的研究都有較高價值。本書為《論語》英漢對照本。在正文之前,為了讀者能更加全面而深刻的理解文本內(nèi)容,英文譯者撰寫了6萬余字的導(dǎo)言和說明,深入講解《論語》成書的背景,其哲學(xué)思想及其發(fā)展源流。本書以《論語》以通行本《論語》為基礎(chǔ)翻譯,同時參考定州漢墓竹簡等多方材料,注釋嚴謹,考證詳盡。本書的出版無論是對《論語》的學(xué)術(shù)研究,還是中英翻譯學(xué)的研究都有較高價值。
哲讀論語:安樂哲與羅思文論語譯注 目錄
導(dǎo)言
學(xué)而篇**
為政篇第二
八佾篇第三
里仁篇第四
公冶長篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
鄉(xiāng)黨篇第十
先進篇第十一
顏淵篇第十二
子路篇第十三
憲問篇第十四
衛(wèi)靈公篇第十五
季氏篇第十六
陽貨篇第十七
微子篇第十八
子張篇第十九
堯曰篇第二十
附錄一:《定州論語》
附錄二:有關(guān)語言、翻譯和闡釋的進一步說明
參考文獻
哲讀論語:安樂哲與羅思文論語譯注 作者簡介
安樂哲(Roger T. Ames),國際知名漢學(xué)家,北京大學(xué)哲學(xué)系人文講席教授,中西比較哲學(xué)界領(lǐng)軍人物。世界儒學(xué)文化研究聯(lián)合會會長、國際儒聯(lián)副主席。曾任夏威夷大學(xué)哲學(xué)系教授、夏威夷大學(xué)和美國東西方中心亞洲發(fā)展項目主任、《東西方哲學(xué)》(Philosophy East and West)主編。翻譯出版多部中國典籍,將《論語》《道德經(jīng)》《孫子兵法》等書譯介至海外,促進了中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在世界范圍內(nèi)的傳播與發(fā)展。曾獲“中國政府友誼獎”、世界儒學(xué)大會“孔子文化獎”、“會林文化獎”。 羅思文(Henry Rosemont, Jr.),知名漢學(xué)家,曾任馬里蘭大學(xué)圣瑪麗學(xué)院文科教授。出版多部專著,參與翻譯多部中國經(jīng)典。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
我從未如此眷戀人間
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我與地壇
- >
中國歷史的瞬間
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人