-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
西方的中國古典小說研究 1714-1919 版權(quán)信息
- ISBN:9787573202734
- 條形碼:9787573202734 ; 978-7-5732-0273-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
西方的中國古典小說研究 1714-1919 本書特色
適讀人群 :文學(xué)研究者、愛好者本書論述近代西方人如何接觸、整理、翻譯和研究中國古典小說,為了解中國文學(xué)、中國文化提供了新視角、新材料。
西方的中國古典小說研究 1714-1919 內(nèi)容簡介
本書對1714至1919年間西方的中國古典小說研究進(jìn)行較為全面的梳理和研究,以文獻(xiàn)為出發(fā)點,從書目整理、版本校勘、文本闡釋、文體考辨等方面進(jìn)行考察。
西方的中國古典小說研究 1714-1919 目錄
緒 論 “中學(xué)西傳”背景下西方中國古典小說研究的發(fā)軔
**節(jié) “中學(xué)西傳”與西方的中國古典小說研究
第二節(jié) 西方中國古典小說研究的理論框架與學(xué)術(shù)價值
**章 西人所編中國古典小說書目及其學(xué)術(shù)史意義
**節(jié) 西人所編中國古典小說書目及其存在形態(tài)
第二節(jié) 西人所編中國古典小說書目的學(xué)術(shù)史意義
第三節(jié) 馬禮遜藏書書目及其小說文獻(xiàn)學(xué)價值
第二章 西方中國古典小說版本意識的歷史嬗變及其校堪學(xué)價值
**節(jié) 從沉潛到自覺:西方中國古典小說版本意識的歷史嬗變
第二節(jié) 中國古典小說早期西譯版本處理之?睂W(xué)價值
第三章 “才子書”:明清時期一個重要文學(xué)觀念的跨文化解讀
**節(jié) “才子書”概念的由來及其西傳
第二節(jié) “才子書”在西方的譯介與流行
第三節(jié) “才子書”在西方的接受與研究
第四章 插圖與中國古典小說域外的視覺傳播
**節(jié) 中國古典小說西譯本插圖的生成與演變
第二節(jié) 明清外銷瓷與中國古典小說的圖像傳播
第五章 西方的中國古典小說選本與小說的經(jīng)典化
**節(jié) 西方的中國古典小說選本述略
第二節(jié) 中國古典小說在西方的經(jīng)典化
第三節(jié) 巴贊《元代》及其文學(xué)史學(xué)史價值
第六章 中國古典小說名著在歐美的著錄與接受
**節(jié) 十九世紀(jì)西人所編中國書目中的《紅樓夢》
第二節(jié) 西方人眼中的“奇書”《金瓶梅》
第三節(jié) 十九世紀(jì)西人所編中國書目中的《聊齋志異》
第四節(jié) 中國古代笑話在歐美的著錄與流播
參考文獻(xiàn)
后記
西方的中國古典小說研究 1714-1919 作者簡介
宋麗娟,上海師范大學(xué)人文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師;英國曼徹斯特大學(xué)、美國俄亥俄州立大學(xué)、英國倫敦大學(xué)亞非學(xué)院訪問學(xué)者。主要從事中國古典小說的早期翻譯與中西文學(xué)文化關(guān)系研究,研究成果發(fā)表于《中國社會科學(xué)》《文學(xué)評論》《文學(xué)遺產(chǎn)》等期刊;出版專著《“中學(xué)西傳”與中國古典小說的早期翻譯(1735—1911)》(上海古籍出版社,2017年),該書獲第十四屆上海市哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎著作類二等獎。
- >
朝聞道
- >
隨園食單
- >
中國歷史的瞬間
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
史學(xué)評論
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
自卑與超越