預(yù)估到手價是按參與促銷活動、以最優(yōu)惠的購買方案計算出的價格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
從地球到月球(精)/凡爾納科幻經(jīng)典 版權(quán)信息
- ISBN:9787505729025
- 條形碼:9787505729025 ; 978-7-5057-2902-5
- 裝幀:80g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
從地球到月球(精)/凡爾納科幻經(jīng)典 本書特色
1、《從地球到月球》是“科幻小說之父”凡爾納的太空登月體裁的科幻小說。 2、《從地球到月球》涉及天文、地理、數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、人文等知識,書中所有的數(shù)字及描述都是作者豐富想象和理性知識的結(jié)合,為青少年的想象力開辟了一個神奇的境界。 3、凡爾納向讀者展示了一個“科學(xué)奇跡”從零開始成為現(xiàn)實的理想世界,而20世紀(jì),這些科學(xué)幻想真的成了現(xiàn)實。 4、《從地球到月球》有許多幻想啟發(fā)了科技發(fā)明的進(jìn)步,如載人的炮彈使人聯(lián)想到后來的宇宙飛船,這一點在科幻小說界是獨一無二的。 5、魯迅先生曾親自翻譯了兩本凡爾納的科幻小說——《月界旅行》(即《從地球到月球》)和《地底旅行》(即《地心游記》)。 6、魯迅評價凡爾納是“學(xué)術(shù)既覃,理想復(fù)富”的杰出作家,能“默揣世界將來之進(jìn)步,獨抒奇想,托之說部,經(jīng)以科學(xué),緯以人情,離合悲歡,談故涉險,均綜錯其中,閫雜譏彈,亦復(fù)譚言微中,……比事屬詞,必洽學(xué)理,非徒摭山川動植,侈為詭辯者比”。 7、文字生動有趣,人們評價凡爾納:“他既是科學(xué)家中的文學(xué)家,又是文學(xué)家中的科學(xué)家。” 8、聯(lián)合國教科文組織數(shù)據(jù)顯示——凡爾納是世界上被翻譯的作品第二多的作家,僅次于阿加莎·克里斯蒂,位于莎士比亞之上。 9、凡爾納是世界公認(rèn)的偉人,他為讀者塑造了一群科學(xué)勇士和先驅(qū)者形象,影響了無數(shù)人。他具有淵博的科學(xué)知識,把在地理、地質(zhì)、航海、生物、氣象、物理、化學(xué)、考古等方面的知識巧妙地穿插在小說的情節(jié)和人物刻畫中。 10、1927年設(shè)立的儒勒·凡爾納獎,專門獎勵優(yōu)秀的科幻原創(chuàng)作品。 11、法國評選的“歷史上偉大的100個國人”中,凡爾納位列第15名,緊隨其后的是拿破侖。 12、 愛因斯坦、星際航行技術(shù)的奠基者俄國航天之父齊奧爾科夫斯基、蘇聯(lián)太空**人尤里·加加林、V-2火箭和阿波羅4號的運載火箭土星5號運載火箭的發(fā)明人沃納·馮·布勞恩、氣球及深海探險家皮卡德、無線電發(fā)明者馬克尼、雨果獎得主《三體》作者劉慈欣、《小王子》作者安托萬·德·圣·埃克蘇佩里、電影《異形》《銀翼殺手》的導(dǎo)演雷德利·斯科特為代表的的無數(shù)科學(xué)家、發(fā)明家、科幻小說家和冒險家等宣稱深受凡爾納小說的影響、啟迪。 13、潛水艇之父西蒙·萊克在自傳開頭寫到:凡爾納是我一生事業(yè)的總指導(dǎo)。 14、我,不吝惜把所有美好的想象獻(xiàn)給未來! ——儒勒·凡爾納 15、敢于希望,才能成就偉大。 ——儒勒·凡爾納 ★超好看 1.硬殼精裝,封面全新設(shè)計,四色印刷、uv工藝,裝幀精美,可平攤閱讀,提升閱讀體驗。 2.排版疏朗,字號大氣,內(nèi)文高克重膠版紙,環(huán)保米白色,輕松閱讀不傷眼。 3.設(shè)計師精選絲帶、堵頭布,呼應(yīng)封面色。 ★超好讀 ·法國國家圖書館館藏版本直譯全譯無刪減,忠于原作,匠心呈現(xiàn)。 ·知名翻譯家陳筱卿傾心之作。 ·全本精心注釋勘校,無障礙閱讀外國名著。
從地球到月球(精)/凡爾納科幻經(jīng)典 內(nèi)容簡介
《從地球到月球》講述了美國南北戰(zhàn)爭結(jié)束后,巴爾的摩大炮俱樂部的主席巴比凱恩提議向月球發(fā)射一枚炮彈,以便建立地球與月球之間的聯(lián)系。法國冒險家米歇爾·阿爾當(dāng)獲悉這一消息后,建議造一枚空心炮彈,他準(zhǔn)備乘這枚炮彈到月球去探險。巴比凱恩、米歇爾和尼科爾船長克服了種種困難,終于乘著這枚炮彈出發(fā)了,但是他們沒有到達(dá)目的地……本書情節(jié)驚險,充滿超人的想象,書中凡爾納的科學(xué)設(shè)想竟與現(xiàn)代宇航員的真實經(jīng)歷相差無幾,令人震驚。
從地球到月球(精)/凡爾納科幻經(jīng)典 目錄
目錄
導(dǎo)讀/1
**章 槍炮俱樂部/1
第二章 巴比凱恩的報告/9
第三章 巴比凱恩報告的影響/17
第四章 劍橋天文臺的回復(fù)/21
第五章 月球的傳說/27
第六章 在美國不能不知道的東西
和不再允許胡亂相信的東西/34
第七章 炮彈贊歌/39
第八章 大炮的歷史/49
第九章 火藥問題/56
第十章 兩千五百萬朋友與一個敵人/63
第十一章 佛羅里達(dá)州和得克薩斯州/69
第十二章 世界各地行動起來/76
第十三章 石崗/83
第十四章 十字鎬和鏝刀/90
第十五章 鑄炮歡慶/96
第十六章 哥倫比亞德炮/101
第十七章 一份電報/108
第十八章 亞特蘭大號上的乘客/110
第十九章 大會/120
第二十章 攻擊與反擊/129
第二十一章 一個法國人是如何擺平一件事的/139
第二十二章 美國新公民/148
第二十三章 炮彈車廂/155
第二十四章 落基山上架起的望遠(yuǎn)鏡/162
第二十五章 *后的細(xì)節(jié)/167
第二十六章 發(fā)射/173
第二十七章 云層厚重/179
第二十八章 一顆新星/184
從地球到月球(精)/凡爾納科幻經(jīng)典 節(jié)選
第九章 火藥問題 接下來需要解決的便是火藥問題。公眾都在焦急地等待著這*后一個問題的解決。炮彈的大小和大炮的長度都已經(jīng)定下來了,那么制造推動力所必需的火藥應(yīng)該是多少呢?這種已被人類掌控住了的可怕的玩意兒將在大炮的制造過程中扮演非同尋常的角色。 一般來說,大家都知道,而且很堅決地一再說,火藥是十四世紀(jì)時由施瓦茲僧侶發(fā)明的,他甚至為這一偉大的發(fā)明付出了生命的代價。但是,現(xiàn)在,幾乎已經(jīng)證實,這一說法應(yīng)該歸入中世紀(jì)的傳說之中了。火藥并不是哪一個人發(fā)明的,它是直接從希臘火硝衍生而來的,它同希臘火硝一樣,都是由硫黃和硝石構(gòu)成的。只不過,自那一時期起,這些原本只是用來燃燒的混合物,轉(zhuǎn)化成爆炸物了。 然而,雖然博學(xué)的科學(xué)家深知火藥發(fā)明者的故事純屬謬誤,可是卻很少有人了解火藥的威力。而必須了解這個才能明白委員會所討論的這一問題有多么重要。 一升火藥重約兩磅(約九百克);它燃燒時產(chǎn)生四百升氣體,這些氣體釋放出來,在高達(dá)兩千四百度的高溫的作用下膨脹開來,充盈著四千升的空間。因此,火藥的體積與其爆炸時產(chǎn)生的氣體體積之比是一比四千。我們由此可以想見,當(dāng)這些氣體被壓縮在四千分之一的一個狹小的空間里的時候,它們產(chǎn)生的推動力該有多么驚人。 第二天,委員會的成員們進(jìn)行討論時,他們已經(jīng)對此有足夠的了解。巴比凱恩請埃爾菲斯通少校先發(fā)言,因為后者在戰(zhàn)爭期間曾經(jīng)擔(dān)任過火藥部主任。 “親愛的同事們,”這位著名的化學(xué)家說道,“我想先舉出一些無可辯駁的數(shù)字作為我們討論的基礎(chǔ)。前天,尊敬的J.-T.馬斯頓用極富詩情畫意的語言向我們描述的那種八十磅的炮彈,僅僅用十六磅的火藥就能被射出炮口。” “您對這個數(shù)據(jù)有把握嗎?”巴比凱恩問道。 “絕對沒錯,”少校回答道,“阿姆斯特隆炮只用七十五磅的火藥便能發(fā)射一枚八百磅的炮彈,而哥倫比亞德·羅德曼炮只用一百六十磅的火藥就能將半噸重的炮彈射到六英里遠(yuǎn)的地方。這些都是事實,毋庸置疑,因為這些數(shù)據(jù)都是我親自從大炮委員會的會議紀(jì)要中摘錄的。” “好極了。”將軍稱贊道。 “那好!”少校接著說道,“從這些數(shù)據(jù)中要得出的結(jié)論就是,火藥的用量并不隨著炮彈的重量的增加而增加。確實,一枚二十四磅的炮彈需用十六磅的火藥,換句話說,對普通大炮而言,火藥的用量是炮彈重量的三分之二,但這一比例并不是恒定的。你們計算一下就會發(fā)現(xiàn),一枚半噸重的炮彈使用的火藥并不是三百三十磅,而只是一百六十磅。” “您的意思是……”主席問道。 “親愛的少校,”J.-T.馬斯頓反詰道,“如果您將您的理論推向極端的話,您根本不用火藥就能將一枚很重的炮彈發(fā)射出去。” “我的朋友馬斯頓即使是討論嚴(yán)肅的問題也這么亂開玩笑,”少校回敬道,“不過,敬請放心,我馬上就提出一些有關(guān)火藥的數(shù)據(jù),這將滿足他那作為炮手的自尊心。只是我必須強(qiáng)調(diào)指出,戰(zhàn)爭期間,即使是*大的大炮,其火藥的用量也被減少了,經(jīng)過試驗,減少到炮彈重量的十分之一。” “非常精確,”摩根將軍說,“不過,在決定推力所必需的火藥數(shù)量之前,我覺得*好是先商量一下火藥的種類。” “我們將使用粗粒火藥,”少校說道,“它燃燒得比粉狀火藥要快。” “那是肯定的,”摩根說道,“但是,它爆裂得厲害,會損傷炮膛的。” “是的!不過,對于一門旨在長期使用的大炮來說,這確實是一大缺陷,可是對于我們的哥倫比亞德炮來說,就無傷大雅了。我們不會有任何的爆炸危險,只要大炮瞬間點火,其推動力便能發(fā)揮到極致。” “我們可以,”J.-T.馬斯頓說,“鉆好幾個洞,以便同時在不同的點點火。” “當(dāng)然,”埃爾菲斯通少校回答道,“不過,這樣操作起來更加困難。因此,我再回到我說的那種粗粒火藥的問題上,它能解決這些難題。” “好呀。”將軍說道。 “羅德曼在給他的哥倫比亞德炮填充火藥時,”少校繼續(xù)說道,“使用的是一種如栗子一般的粗粒火藥,它是用在鑄鐵鍋爐里簡單烤焙的柳木炭制成的。這種火藥既堅硬又有光澤,摸了手上也沒有印跡,并且飽含氫和氧,一點就著,盡管容易爆裂,卻對炮口沒有什么損傷。” “很好!我覺得,”J.-T.馬斯頓說道,“我們用不著猶豫了,就選它吧。” “除非您喜歡金粉火藥。”少校哈哈大笑地說道,但他的話讓他那愛發(fā)火的朋友用鐵鉤子做了一個帶威脅性的動作。 在這之前,巴比凱恩一直沒有參加到討論中來。他讓大家說,自己只是在聽。很明顯,他已經(jīng)有了一個主意,但他只是簡簡單單地說道:“現(xiàn)在,朋友們,你們的意見是用多少火藥呀?” 槍炮俱樂部的那三名成員彼此看了一會兒。 “二十萬磅。”摩根將軍**個開口說道。 “五十萬磅。”少校反對道。 “八十萬磅!”J.-T.馬斯頓大聲嚷道。 這一回,埃爾菲斯通少校不敢指責(zé)他的這位同事太夸張了。說實在的,這是要將一枚重達(dá)二十萬磅的炮彈發(fā)射到月球上去,而且還得讓它的初速度達(dá)到每秒一萬二千碼。這三位同事在提出各自的建議之后,會場上沉默了一會兒。 *后,巴比凱恩主席打破了沉默。 “正直的同事們,”他語氣平緩地說道,“我考慮這一問題的原則是,我們在一些既定條件下制造的這門大炮的后坐力奇大無比。因此,我要讓尊敬的J.-T.馬斯頓驚訝了:我想告訴他說,他的計算太保守了,而我建議把他的八十萬磅火藥翻一番。” “一百六十萬磅?”J.-T.馬斯頓聞言,騰地從椅子上站了起來說道。 “正是。” “可是,那就得使用我那半英里長的大炮了。” “那是顯而易見的。”少校說。 “一百六十萬磅的火藥,”委員會秘書又說道,“將要占據(jù)一個將近二萬二千立方英尺的空間,可是,您的大炮的容量只有五萬四千立方英尺,那一半都給火藥填滿了,而炮管又不夠長,無法讓氣體膨脹到產(chǎn)生足夠的推力去推出炮彈。” 沒有人反駁這一說法。J.-T.馬斯頓說的是事實。大家都看著巴比凱恩。 “不過,”主席接著說道,“我堅持認(rèn)為需要這一數(shù)量的火藥。你們仔細(xì)想一想,一百六十萬磅的火藥將產(chǎn)生六十億升氣體。六十億升呀!你們想想看呀!” “那怎么做呢?”將軍問道。 “這很簡單。必須把這么多火藥減少,同時還得保證這個推動力。” “對!可是,用什么方法呀?” “我來說給你們聽吧。”巴比凱恩簡單地回答道。 主席的那三位同事眼睛全都直勾勾地看著他。 “這再容易不過了,”巴比凱恩說道,“其實,就是將這么一大堆的火藥的體積縮減到四分之一大。你們都知道構(gòu)成蔬菜基本纖維的那種人們稱之為纖維素的奇妙的物質(zhì)吧?” “啊!”少校說道,“我明白你的意思了,親愛的巴比凱恩。” “這種物質(zhì),”主席說道,“可以從各種物體,尤其是棉花中獲得,而且是*純凈的。其實棉花只是棉桃上的絨毛而已。而棉花浸泡在硝酸中,就會轉(zhuǎn)化成一種極難溶化,而又極易燃燒、極易爆炸的物質(zhì)。幾年前,1832年,一位名叫布拉科諾的法國化學(xué)家發(fā)現(xiàn)了這種物質(zhì),把它稱為‘木質(zhì)炸藥’。1838年,另一位法國人佩魯茲研究了它的各種特性,*后,1846年,巴勒的化學(xué)教授松班建議將它用于戰(zhàn)爭。這種炸藥,就是硝棉……” “或者叫木棉素。”埃爾菲斯通少校插嘴說。 “也叫火棉。”摩根將軍也湊上來說。 “美國人就沒有給它取個名字嗎?”J.-T.馬斯頓在強(qiáng)烈的民族自尊心的驅(qū)使下大聲嚷道。 “很遺憾,沒有。”少校回答道。 “不過,為了讓馬斯頓感到滿意,”主席接著說道,“我可以明確地說,我們的一位同胞可能與纖維素的研究密切相關(guān),因為攝影術(shù)中的一種主要物質(zhì)膠棉就是一種火棉,是溶于兌了酒精的乙醚里的火棉,而它就是當(dāng)時還是波士頓醫(yī)學(xué)院學(xué)生的梅納德發(fā)現(xiàn)的。” “太好了!為梅納德和火棉歡呼吧!”槍炮俱樂部的大嗓門兒秘書叫喊道。 “我再繼續(xù)說木棉素,”巴比凱恩接著說道,“你們對它的那些特性都很了解的,而這些特性將讓我們把它視若珍寶。這種物質(zhì)很容易獲得:把棉花浸入冒煙的硝酸里十五分鐘,然后用大量的水沖洗,再曬干,就行了。” “這的確非常簡單。”摩根將軍說道。 “再者,木棉素耐潮,我們認(rèn)為這一特質(zhì)非常寶貴,因為大炮裝填火藥得好幾天工夫,而且它的燃點不是兩百四十度,而是一百七十度,另外,它的燃燒速度極快,可以先點燃普通火藥,然后再引燃它。” “好極了。”少校說。 “只是它貴了點兒。” “那有什么關(guān)系?”J.-T.馬斯頓反駁道。 “*后一點,它可以給炮彈以四倍于普通火藥所給予的速度。我還要補(bǔ)充一句,如果在其中摻進(jìn)它的重量的十分之八的加了硝酸鹽的碳酸鹽的話,它的爆炸力還會大幅度增大。” “這有必要嗎?”少校問道。 “我不認(rèn)為有必要,”巴比凱恩回答道,“因此,我們用不著一百六十萬磅火藥,只需四十萬磅火棉就行了,而且因為我們可以毫無危險地把五百磅的棉花壓縮成二十七立方英尺,所以這種物質(zhì)在哥倫比亞德炮里只占據(jù)著一個三十托瓦茲高的空間。這么一來,炮彈在飛往月球之前,在六十億升氣體的推動下,在炮膛里有七百多英尺的空間可以穿越!” 聽到這里,J.-T.馬斯頓激動得難以抑制自己了,他像一枚炮彈似的猛撲進(jìn)他的朋友巴比凱恩的懷里,如果后者不是身板硬朗,抗得住炮彈的沖擊的話,可能就會被馬斯頓頂穿了。 委員會的這第三次會議在這一小插曲中結(jié)束了。巴比凱恩和他的那幾位無所畏懼的同事剛剛解決了炮彈、大炮和火藥等極其復(fù)雜的問題。他們的計劃已經(jīng)擬定,就等著實施了。 “小事一樁,小菜一碟。”J.-T.馬斯頓說道。
從地球到月球(精)/凡爾納科幻經(jīng)典 作者簡介
儒勒·凡爾納(1828.2.8 — 1905.3.24) 19世紀(jì)法國小說家、劇作家及詩人; 被譽(yù)為“科幻小說之父”; 凡爾納是世界上被翻譯的作品第二多的作家,僅次于阿加莎·克里斯蒂,位于莎士比亞之上; 其作品對科幻文學(xué)流派有著重要的影響; 一生共計創(chuàng)作了六十多部長篇小說; 法國將2005年定為凡爾納年,以紀(jì)念他百年忌辰。 代表作: 《八十天環(huán)游地球》《海底兩萬里》《神秘島》《格蘭特船長的兒女》《地心游記》《氣球上的五星期》等。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
有舍有得是人生
- >
李白與唐代文化
- >
朝聞道
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
自卑與超越
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
史學(xué)評論