-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
不忘初心砥礪前行--北京外國語大學俄語學院80年教學研究紀念文集(漢俄)(精) 版權信息
- ISBN:9787521334807
- 條形碼:9787521334807 ; 978-7-5213-3480-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
不忘初心砥礪前行--北京外國語大學俄語學院80年教學研究紀念文集(漢俄)(精) 內容簡介
《不忘初心,砥礪前行——北京外國語大學俄語學院80年教學研究紀念文集》是北京外國語大學80年校慶與俄語學院80年院慶的獻禮之作。北京外國語大學的前身是1941年成立的延安抗日軍政大學三分校俄文大隊,2021年,北京外國語大學迎來了80華誕,作為北外歷史*悠久的院系之一,俄語學院也在俄語教學領域深耕80載。80年來,俄語學院始終致力于培養具有嫻熟的外語技能、深厚的文化素養、全面的知識結構,兼具靠前視野和中國情懷的靠前化創新型人才。同時,俄語學院也高度重視科研工作,每年都有多篇科研論文發表,對俄語教學的發展起到舉足輕重的作用。本書回顧了俄語學院80年歷史,展示了北外俄語學院的教學研究成果。論文集根據時間線分為四部分,分別是:**篇 教學行家憶往昔 字里行間露真情——俄語學院老教師講述自己的故事;第二篇 育人育心見本領 樹人樹德秉初心——講述俄語學院老教師的故事;第三篇 江山代有名師出 執鞭講臺育桃李——今日俄語學院教師筆談;第四篇 今憶往昔猶昨日 育人育德恩難忘——俄語學院學子回憶教與學。文集收錄了老、中、青三代北外俄語人的精品學術論文及教學思考,內容涵蓋俄語語言學、俄羅斯文學等學術研究,基礎俄語、翻譯、語法、寫作等多門課程的教學法研究,及俄語、多語人才培養模式探討。除此之外,在第二篇中,收錄了多位俄語學院老教師的采訪文章,采訪者則是俄語學院新一代青年教師。在第四篇中,則講述了許多求學生活中和師生之間的感人故事,也表達了俄院學生建設國家的決心。這種新穎的編錄形式,體現了俄語學院不忘初心,一代代年輕教師接過前輩的接力棒,發揚俄院精神,始終奮斗在中國俄語教學領域,培養出更多很好的俄語人才,生生不息,薪火相傳。精神財富。
不忘初心砥礪前行--北京外國語大學俄語學院80年教學研究紀念文集(漢俄)(精) 目錄
俄詩朗誦:理論與實踐——俄詩格律
俄詩朗誦:理論與實踐——俄詩音調
牢記周總理教導,全身心培養人才
俄羅斯對外關系方向博士生指導工作的點滴記憶
很優化教學教育理論與高級俄語教學
第二篇 育人育心見本領樹人樹德秉初心——講述俄語學院老教師的故事
程立真:俄語人生,求知重教
姜秀文:攜初心選擇無悔,擔使命甘為人師
王福祥:與苦為樂,靜行致遠
汪嘉斐:不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤
郭聿楷:立身以學習為先,立學以讀書為本
李莎、李英男:兩代人情系俄語,踐行初心
張建華:學者品格,名師風范——成長與深潛
裴玉芳:立德樹人,情系俄語
張金蘭:教書育人四十載,心系俄語一生情
李多:堅守源于熱愛
鄭明秋:追尋師者初心,牢記育人使命
王鳳英:在內助力教育發展,在外推動文化傳播
第三篇 江山代有名師出執鞭講臺育桃李——今日俄語學院教師筆談
“三高”團隊開拓進取,春風化雨培育英才——記北京外國語大學俄語學院女教工團隊
不忘初心,甘守講臺——落實立德樹人根本任務,提高教師隊伍整體素質
守初心,重落實,搞好教師隊伍建設
不忘初心,追求很好——“學生心目中的理想教師”調研報告
發展基層黨員過程中黨支部委員的工作職責與意識——以北外俄語學院博士生黨支部為例
2020版北外俄語專業本科培養方案修訂要點解析
以“俄羅斯學”為導向的俄語專業本科課程體系改革
《當代俄羅斯》教材修訂的意圖分析
俄語語法教學過程中規范意識的培養
話語的儀式性分析
俄語表示價格及其變化的基礎模型句分析及翻譯
俄語語法課新教學方法探索及課堂設計分享——以俄語運動動詞為例
對俄語實用寫作課教學方法和措施的思考
外語教學與第二語言個性
大學生俄語學習去動機研究
От интерпретации текста—к освоению культуры
教學比賽與高校俄語教師專業發展
俄語基礎聽力課程線上教學的課程設計探究
美人之美,美美與共——大一俄語實踐與俄羅斯藝術史課程教學實踐反思
線上教學背景下的俄語教學:前景與挑戰——以北外低年級基礎俄語課為例
對俄漢筆譯教學的幾點思考
對MTI培養中俄漢文學翻譯課的教學思考
翻譯碩士俄漢筆譯基礎課程教學中的案例分析
MTI俄語口譯教學案例舉例
追求“理解與表達接近母語者”的境界——MTI詮釋的目標
科學傳記中的專有名詞翻譯——以《朗道傳》翻譯實踐為例
新時代背景下口譯基礎課程的改革與創新
俄語MTI研究生課程優化芻議
服務“一帶一路”建設“俄語復合非通用語”人才培養創新模式探索
北京外國語大學烏克蘭語(復合俄語)專業與烏克蘭研究中心建設
烏克蘭語(復合俄語)專業俄語教學的探索與思考
對比語言學在非通用語復語專業課堂上的運用——以北外俄語(復合白俄羅斯語)語法教學為例
第四篇 今憶往昔猶昨日 育人育德恩難忘——俄語學院學子回憶教與學
從北外出發,講好中國故事——試論斯拉夫區域國別研究與塑造我國家形象
感恩母校十年培養,扎根基礎俄語教學——淺談新文科理念下基礎俄語課程思政教學改革
走過生命里*閃亮的年華——北外求學小記
我的求學筆記:與俄羅斯文學相伴
思變求新,獨具匠心——俄語學院區域國別研究教學法的啟示
秋水兼葭,難忘師恩
心中有愛,何懼遠方——聽汪嘉斐“俄語詩朗誦:理論與實踐之格律”講座有感
雪泥鴻爪:涓滴瑣屑憶汪老——記汪嘉斐教授二三事
心懷感恩,追夢前行
感恩母系的素質培養,努力做好中俄文化交流工作
北外俄語語言學對我的滋養
新時代高端俄語翻譯人才應具備的基本素質
俄語地區孔子學院中文教學特點及中國文化傳播經驗——以莫斯科國立語言大學孔子學院中文教學為例
俄語復合區域國別研究專業人才應具備的素養
帶著珍貴的回憶繼續前行
探尋自我,無限可能——致我珍貴的母校時光
弘毅立德,篤行致遠——從北外俄院出發
北外俄院——夢開始的地方
俄語復合非通用語的學習心得——以哈薩克語為例
將社會文化因素引進外語教學的路徑及其影響——以哈薩克語學習為例
出國交流對復語復合型人才培養的意義——以赴哈交換留學經歷為例
簡述北外俄院零起點復語本碩學習經歷——以烏克蘭語(復合俄語)專業為例
新時代外語學習模式——俄語復合非通用語的“盛宴”
由此向,及遠方——記首屆俄語(復合土庫曼語)的學習歷程
不忘初心砥礪前行--北京外國語大學俄語學院80年教學研究紀念文集(漢俄)(精) 作者簡介
戴桂菊,北京外國語大學俄語學院院長、俄語中心主任、斯拉夫國別與區域研究中心主任、教授、博士生導師,中國蘇聯史研究會副會長,中國中俄關系史學會常務理事。主持完成 社科基金項目“當代俄羅斯的政教關系研究“、普通高等教育“十五“ 規劃教材《俄羅斯國情多媒體》四冊的撰寫和出版工作;主持 社科基金項目中華學術外譯項目;入選 首屆“新世紀 人才計劃“;榮獲第十六屆北京市高等學校教學名師獎。
- >
姑媽的寶刀
- >
煙與鏡
- >
山海經
- >
我與地壇
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
巴金-再思錄
- >
有舍有得是人生