-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
大文豪寫給孩子的小童書——圣誕頌歌 版權信息
- ISBN:9787576310191
- 條形碼:9787576310191 ; 978-7-5763-1019-1
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
大文豪寫給孩子的小童書——圣誕頌歌 本書特色
被譽為“維多利亞時代偉大的小說家”的英國批判現實主義作家狄更斯,在英國文學中的地位僅次于莎士比亞,更是被稱為“召喚人們回到歡笑和仁愛中來的明燈”,馬克思把他和薩克雷稱為英國的“杰出小說家”。 狄更斯的作品被大量翻拍成電影和電視劇,其中有15本小說被多次搬上大熒幕,他的長篇小說《圣誕頌歌》不僅是“100本英國人喜歡的書”之一、維多利業女王愛不釋手的讀物,而且被改編成的動畫片榮獲第45屆奧斯卡動畫短片獎;《圣誕頌歌》作為動畫電影題材可謂長盛不衰,多次被迪士尼等跨國影視公司翻拍。 多幅精美彩色插圖,還原十九世紀倫敦美好生活畫卷;原版直譯語言流暢,盡現文豪文字風采、彰顯深刻教育寓意;超清音頻栩栩講述,滿足孩子和家長不同的閱讀需求!
大文豪寫給孩子的小童書——圣誕頌歌 內容簡介
《圣誕頌歌》是由英國文學大師查爾斯狄更斯創作的小說,故事的主人公史克魯奇是一個性格極其古怪,吝嗇又自私的老頭。已故的生意合伙人——“馬利的鬼魂”在圣誕夜的那天找到了他,向他訴說悲傷和痛苦并且發出警告。隨后三個幽靈便依次來造訪,帶著他穿梭時空一起看到了自己的過去、現在和未來的景象。他從此開始醒悟,變成了一個溫暖善良的人,也對身邊的人給予關愛與幫助。狄更斯的這部經典名作,以其獨特的視角巧妙地揭露了人性的貪婪與自私,以及人道主義情懷,鼓勵孩子們積極向上。
大文豪寫給孩子的小童書——圣誕頌歌 目錄
馬利的鬼魂 001
**個鬼魂 039
第二個鬼魂 076
*后一個鬼魂 123
故事的結局 154
大文豪寫給孩子的小童書——圣誕頌歌 節選
馬利的鬼魂 話說,馬利死了,這事兒絕不摻假。牧師、教士、送葬者、死者家屬都在葬禮登記簿上簽了字。當然,史克魯奇也是簽了名的。史克魯奇在交易所的名號可是響當當的,無論何事,只要他經手,一定辦得妥妥當當的。毋庸置疑,老馬利確實死了,就像門釘一樣死透了。 注意!我可不是說自己認為門釘可以代表死亡。要我說,在鐵打的東西里,棺材釘才*能代表死亡。但這個比喻凝聚了老祖宗的智慧,我還是別再質疑了,否則這個國家就完了。 所以,請容許我再著重地重復一遍:馬利的的確確已經死了,而且像門釘一樣死透了! 史克魯奇知道馬利死了嗎?當然知道。怎么可能不知道?據我所知,史克魯奇和他可是多年的老搭檔了。史克魯奇是馬利唯一的遺產執行人、唯一的遺產管理人、唯一的財產受益人、唯一的財產繼承人、唯一的朋友,以及唯一的悼念人。但即使是在這樣悲痛的場合,史克魯奇也沒有被痛苦擊垮,在葬禮的當天,他依然保持著商人的精明本色。他用令人難以置信的極低預算辦了一場隆重的葬禮。 說起馬利的葬禮,又要回到故事的起點了。毫無疑問,馬利已經死了。這一點務必說清楚,不然我接下來要講的故事就不夠精彩了。 首先,在戲劇開場之前,我們就得相信哈姆雷特的父親已經去世了,不然在那個東風徐徐的夜晚,他跑去城墻上散步,將他膽小的兒子嚇得魂飛魄散這件事,就像一個中年男人大半夜莽撞地跑到涼風陣陣的圣保羅大教堂的墓園里一樣,不足為奇了。 史克魯奇始終沒有將馬利的名字從門店上抹去。很多年后,商店大門上依然寫著“史克魯奇和馬利”。人人皆知,這個商店的名字就叫“史克魯奇和馬利”。有些新來的顧客會稱史克魯奇為“史克魯奇”,有時則叫他“馬利”,不管別人叫哪個名字,他都會立即應聲。對他來說,兩個名字都一樣,沒有什么特殊的意義。況且,名字不過是一個代號,就像你管“史克魯奇”不叫“史克魯奇”,而是叫作別的名稱一樣,但是,這個人還是這個人,并沒有改變。 哦!史克魯奇真是個一毛不拔的鐵公雞!他是一個唯利是圖、人格扭曲、貪得無厭、斤斤計較、愛財如命的老壞蛋!他就像一塊冰冷、尖利的打火石,沒有鋼鐵能在這塊打火石上擦出一絲慷慨的火焰。他就像牡蠣(lì)一樣獨來獨往,過著隱秘而孤獨的生活。他冷酷的內心使他的外貌也顯得無比冷峻。他的鼻子變得越來越尖,面頰越來越干癟(biě),步伐越來越僵硬,兩只眼珠子布滿紅血絲,薄薄的嘴唇呈鐵青色。他的嗓音尖銳,說出的話也極其尖酸刻薄。他的頭頂、眉毛和尖尖的下巴上都像是蒙上了一層霧凇(sōng)。他走到哪兒,就把寒意帶到哪兒。他能在三伏天將辦公室變成冰窖(jiào),一直到圣誕節也緩不過來。 外界的冷熱幾乎對史克魯奇沒有任何影響,沒有什么能夠焐熱他,也沒有什么能讓他感到寒冷。沒有比他更刺骨的風,沒有比他更無情的雪,也沒有比他更殘忍的暴雨,再惡劣的天氣也無法擊中他的軟肋。暴雨、大雪、冰雹、雨夾雪也只能吹噓自己在某一方面勝他一籌,但是,它們常常會慷慨地“恩澤眾生”,而史克魯奇是絕不會這樣做的。 走在大街上,從來沒有一個熟人會面帶欣喜地問候他:“親愛的史克魯奇,近來如何?什么時候來我家做客啊?”沒有乞丐會向他乞討,他也不會突發善心地施舍一些錢幣給乞丐們。沒有孩子會問他:“親愛的先生,請問現在幾點了?”他這一生中,從未有一個男人或者女人向他問過路。甚至那些認得他的導盲犬,一看見他走過來,就會立即把主人拉到門廊或小院里,然后搖起尾巴,就像在說:“就算沒有眼睛,也總比長著邪惡的眼睛好,壞蛋!” 但史克魯奇真的在意嗎?這才是他想要的效果。在擁擠的人生之路上,他倔強地獨行,警告所有有同情心的人和他保持距離,凡是認識史克魯奇的人都知道這一點。 在很久以前的一個圣誕節前夕,這是一年中*好的日子,老史克魯奇坐在賬房里忙碌著。 那天,天氣陰冷,到處都是霧氣。他聽到院外來往的行人呼哧呼哧地喘著氣,也看到他們用手捶著胸口,在人行道上跺腳取暖。 城市里,下午三點的鐘聲才剛剛敲響,天色就已經非常昏暗了。其實,這一天一直沒有放晴。隔壁辦公室的窗戶上搖曳著燭光,將這仿佛能觸摸到的空氣染上了片片紅色的污漬。濃霧鉆進每一個縫隙和鑰匙孔里,霧氣如此濃厚,即便只是隔了一條馬路,對面矗(chù)立的房子看上去也像幻影一般。烏云低懸,籠罩著一切,讓人不禁猜想大自然正在艱難地活著,或者在醞釀(yùnniàng)一個大計劃。 史克魯奇的賬房大門敞開著,這樣他就能盯著他的職員了。可憐的職員就窩在一個陰冷的、水槽式的小屋里抄寫信件。 史克魯奇有一個很小的火盆,而職員的火盆更是小到似乎只能放下一塊煤炭。不過,他也無法填炭,因為史克魯奇把炭盒放在自己的房間里,明擺著在告誡職員,只要他拿著鏟子進來鏟炭,他準會讓他卷鋪蓋走人的。所以,職員只能裹上自己的白圍巾,竭力用那微弱的燭火取暖,但無論作何努力,*終還是沒能暖和起來。 “舅舅,圣誕節快樂!愿上帝保佑您!”一陣歡快的聲音傳來。說話的人是史克魯奇的外甥,他以迅雷不及掩耳之勢趕來,當史克魯奇聽到聲音的時候,他已經到了。 “少來!”史克魯奇說,“都是騙人的把戲!” 史克魯奇的外甥從濃霧中急匆匆地趕來,渾身散發著熱氣,看起來似乎籠罩著一層光芒;他英俊的臉紅撲撲的,目光炯炯,口中正呼著白氣。 “舅舅,您說圣誕節是騙人的把戲嗎?”史克魯奇的外甥說,“您不是這個意思吧?” “我就是這個意思,”史克魯奇說,“圣誕快樂?你有什么權利快樂?你有什么理由快樂?你都窮透了。” “哎呀!要是這么說,”外甥歡快地回答說,“那您有什么權利憂郁呢?您有什么理由生氣呢?您都富得流油啦。” 史克魯奇一時語塞,只說了一聲:“呸!”緊接著又跟了一句,“統統都是騙人的把戲!” “別生氣嘛,舅舅!”外甥說道。 “活在這樣一個愚蠢的世界里,我還能怎樣?”舅舅回答道,“圣誕快樂!有什么值得快樂的?對你來說,圣誕節就是一個賬單滿天飛,卻無力償還的日子;就是一個你發現自己又老了一歲,卻沒多一分錢的日子;是一個你在年底對賬,卻發現過去十二個月里的每一筆賬都沒有盈利的日子!如果按照我的想法,”史克魯奇憤怒地說,“每一個整天跑來跑去把‘圣誕快樂’掛在嘴邊的白癡,都應該把自己和布丁一起煮了,人們再用冬青樹枝插進他的胸膛,然后把他深深地埋進黃土里。就應該這樣!” “舅舅!”外甥懇求道。 “外甥!”舅舅堅決地說道,“你按你自己的方式過圣誕節,我也要用我的方式過。” “那您就按自己的方式過吧!”史克魯奇的外甥重復道,“但是您從來不過圣誕節啊。” “那就這樣吧,”史克魯奇說,“希望你有好事發生!就像從前那樣‘好運連連’!” “我敢說,本來有好多事我都能從中獲利,但我沒有這樣做。”外甥回答道,“圣誕節就是其中之一。但我確信,每當圣誕節來臨的時候,除了人們對它神圣的名字和起源的尊重之外,如果能拋開這點不談,我更把它當作一個好日子,一個友善、寬容、慷慨、愉快的日子。據我所知,在漫長的一年里,圣誕節是唯一能夠讓男人和女人們心甘情愿地敞開心扉,把比自己地位低下的人當作自己余生路上的同伴,而不是將他們視為另一個世界的其他生物的日子。所以啊,舅舅,即便圣誕節沒有將真金白銀裝進我的口袋,但我仍相信它對我大有裨(bì)益,而且未來依舊如此。所以,我依然想說,上帝保佑!” 外甥的這一通言論,讓坐在水槽般狹窄的辦公室里的職員聽得熱血沸騰,情不自禁地為他鼓掌吶喊起來。隨后,他立即意識到自己的行為不太合適,撥了撥炭,卻沒想到把*后一絲微弱的火星熄滅了。 “如果再讓我聽見你發出一點兒聲音,”史克魯奇說,“你就可以滾蛋了!” 說完,他轉頭對外甥說道:“這位先生,你可真是一位振振有詞的演講家啊!你怎么沒去議會上演講啊?” “舅舅,您別生氣。來吧!明天跟我們一起吃晚飯吧。” 史克魯奇說:“寧可……” 是的,他確實這樣說了。他真的全說出來了,他說他寧可下地獄,也不要去到他們家參加圣誕節晚宴。他真的不愿意和他們這群“瘋子”湊到一起,然后“滑稽”地彼此互祝“圣誕快樂”! “但是為什么呢?”史克魯奇的外甥問道,“為什么啊?” “為什么?那你為什么要結婚呢?”史克魯奇說。 “因為我戀愛了啊!” “因為你戀愛了!是,是,你戀愛了。”史克魯奇低聲咆哮道,這像是唯一一件比圣誕節更荒唐的事,“再見吧!” “別這樣嘛,舅舅,我結婚之前您也未曾來看過我啊。為什么現在這就成了您不來的理由了呢?” “再見。”史克魯奇說。 “我對您別無他求,為什么我們就不能成為朋友呢?” “再見!”史克魯奇說。 “您這么堅決,我真的感覺很難過。從前我們從未有過爭吵。我是出于對圣誕節的敬意才這樣做的,我會把圣誕精神貫徹到底的。祝您圣誕快樂吧,舅舅!” “再見!”史克魯奇說。 “也祝您新年快樂!” “再見!”史克魯奇說。 即便如此,他的外甥走的時候也沒有一句怨言。他在外面停留了一下,又向職員說了一些祝福的話。 盡管職員已經冷得瑟瑟發抖,但內心依然比史克魯奇溫暖,立即向他的外甥做出了真誠的回應。 史克魯奇聽到職員的話后喃喃自語道:“又是一個瘋子。我這個職員每星期只能賺十五先令,有一大家子人要養活,還說什么圣誕快樂。要是我,干脆辭職去瘋人院算了。” 這位“瘋子”員工剛送走史克魯奇的外甥,又迎來了另外兩個人。這兩位紳士身材壯碩,看起來十分面善。此時,他們已經脫下帽子,站在史克魯奇的辦公室里。他們手里拿著書和文件,向史克魯奇鞠了一個躬。 “這里是史克魯奇和馬利商鋪吧?”其中一人一邊說,一邊看著自己手里的名單,“那么我該尊稱您為史克魯奇先生還是馬利先生呢?” “馬利先生已經去世七年了,”史克魯奇回答道,“他七年前就死了,就是七年前的今晚。” “我們相信他的合作伙伴一定會像他一樣慷慨。”紳士說著拿出了自己的證件。 當然,史克魯奇和馬利確實是兩個志趣相投的人。一聽到“慷慨”這個不吉利的詞,史克魯奇就皺起了眉,然后搖了搖頭,把證件推了回去。 “史克魯奇先生,在這樣舉國歡慶的節日里,”紳士說著拿起一支筆,“我們應該為目前遭受巨大苦難的窮苦人民提供一些微薄的救濟,他們此時正處于水深火熱之中啊!成千上萬人都在為一些日常必需品掙扎著,成千上萬的人都需要起碼的溫飽,先生。” “難道沒有監獄了嗎?”史克魯奇問道。 “有很多監獄啊。”紳士說道,再次放下了手中的筆。 “工會的濟貧院呢?”史克魯奇質問道,“還在運營中嗎?” “還在運營中。”紳士回答道,“雖然,我希望我可以說它們都關門了。” “那么《勞教法》和《窮人救濟法》也在執行中吧?”史克魯奇問道。 “都在緊鑼密鼓地執行著,先生。” “哦,這樣啊!聽你一開始說的,我還擔心它們受到什么影響停止運營了呢,”史克魯奇說,“你這樣說我就放心了。” “那些飽受苦難的窮苦大眾根本無法從身體和心靈上感受到作為基督徒的快樂,”紳士說道,“我們中有些人正在爭取為窮人籌善款,為他們購買肉、飲料和御寒用品。我們選擇這個時間,是因為這個時候人們的需求*為迫切,富人們也往往愿意伸出援手。那么,我該為您填上您想捐贈多少錢呢?” “免了!什么也不需要填!”史克魯奇回復道。 “您是想匿名捐贈嗎?” “我不想摻和這些事,”史克魯奇說道,“先生,我就直說了吧。我不會在圣誕節狂歡,也不想讓那些無所事事的人尋歡作樂。我已經資助過剛才我提到的幾個機構,而且花了不少錢,那些窮人應該統統送去那兒。” “很多人沒法去那兒,很多人寧愿去死也不去那兒。” “如果他們寧愿去死,”史克魯奇說,“那就讓他們趕緊自行了斷吧,這樣還有利于解決人口過剩的問題。抱歉,請恕我直言,我對這些一無所知!” “但您可能想知道這些。”這位紳士評論道。 “那都不關我的事,”史克魯奇回答道,“能管好自己的事就可以了,不必去管別人的事。我自己這兒也是一團亂麻。再見了,先生們!” 眼看多說無益,兩位紳士也就閉口不談了。 史克魯奇又開始忙活自己的事了,而且對自己的表現頗為自豪,心情也比平常好多了。 與此同時,霧越來越濃,天色也越來越黑了,人們舉著燃燒著的火把四處奔走,在馬車前賣力地幫忙,為它們引路。掛在古老教堂的鐘樓上的陳舊老鐘,過去總是透過哥特式的窗戶狡猾地觀察史克魯奇,而現在鐘樓也不見了蹤影,只是在云霧中吃力地報時,在整點或刻鐘的時候傳來微弱的鐘聲和隨后的顫音,就像它的一口牙在高懸著且被凍僵的腦袋上打著冷戰。天氣變得越來越冷了。 在主街一角,幾個維修煤氣管道的工人在一個銅盆里燃起了熊熊烈火,一群衣著襤褸(lánlǚ)的男人和男孩立即圍了上來,在火焰前一邊眨著眼,一邊欣喜地暖著手。防火栓此時被冷落在一旁,溢出的水突然被凍住,變成了一坨孤傲的冰塊。商店里燈火通明,冬青樹枝和漿果被臺燈的熱氣烤得噼啪作響,燈光將路人蒼白的臉孔映紅了。家禽店和雜貨店里的顧客絡繹不絕,像是正在參加一場無與倫比的盛會,此時討價還價顯得太沒必要了。 市長大人在其豪華氣派的府邸(dǐ)里,向他的五十個廚子和管家下令,一定要將圣誕節辦得風風光光,有市長家該有的排場;即便是周一剛剛因為醉酒鬧事被罰了五先令的小裁縫,此時也在自家閣樓里攪拌著明天要吃的布丁,而他瘦弱的妻子帶著孩子出去買牛肉了。 霧更濃了,天也更冷了,寒氣刺骨。如果善良的圣徒當初用這樣的寒冷捏住撒旦的鼻子,而不是用自己慣用的武器,那他一定能咆哮著實現自己的野心。此時,寒氣就像啃食著骨頭的野狗一樣鉗住了孩子的鼻子,孩子彎下腰對著史克魯奇的鑰匙孔唱起了圣誕頌歌。但他剛唱出**句—— “快樂的先生,上帝保佑您,祝愿您一切順利!” 史克魯奇就憤怒地抄起尺子沖了過去,嚇得唱歌的小孩一溜煙兒跑走了,將鑰匙孔留在了霧中。很快,鑰匙孔上又結了一層白霜,這正合史克魯奇的心意。 終于,賬房關門的時間到了,史克魯奇沒好氣地從凳子上站了起來,暗示那個在“水槽”里工作的職員可以下班了。職員立即吹熄了蠟燭,然后戴上了帽子。 “我想,你明天想請一整天的假吧?”史克魯奇說道。 “如果方便,先生。” “那肯定不方便,”史克魯奇說,“也不公平。如果我扣你半克朗1,你是不是會認為自己吃虧了,我沒說錯吧?” 職員無力地笑了笑。 “而且,”史克魯奇說,“如果你沒工作我還要付你錢,你不會認為我吃虧了。” 職員回嘴說:“一年也就只有一次。” “每年十二月二十五日都拿這個借口從別人口袋里拿錢,未免也太卑鄙了吧!”史克魯奇一邊說著,一邊將大衣的扣子扣到下巴處,“但我想你肯定要放一整天假吧。那么,后天早上早點兒來上班。” 職員承諾自己會早點兒來的,史克魯奇怒哼了一聲,然后走了出去。 一眨眼的工夫,辦公室關上了門,職員跟在一群男孩身后,滑下康希爾街的斜坡。他白色圍巾的尾端在腰間飄蕩。為了慶祝平安夜,他像玩捉迷藏一樣來來回回滑了二十次,之后才狂奔回自己在卡姆登鎮的家。 史克魯奇來到自己常去的那家陰郁的酒館,吃了一頓陰郁的飯,讀完了所有報紙,又看了一遍賬簿,消磨完時間后,才回家睡覺。 他居住的公寓曾屬于他已故的合作伙伴。這棟樓里滿是一個個陰郁的套間,陰沉地佇(zhù)立在院子中,一副無所事事的樣子,讓人不禁想象這棟樓年輕時,是否在與其他樓玩捉迷藏的時候,不小心跑到這里,忘記了回去的路。 現在,它已然是一副蒼老沉郁的樣子,因為除了史克魯奇,這里已經沒有其他人居住了,其他房間都被租出去當作辦公室了。院子里一片漆黑,就算是對這里了如指掌的史克魯奇,也不得不伸出手摸索著回家。濃霧和寒氣盤旋在這棟樓漆黑的入口處,就像天氣這位天才正坐在門檻上沉思。 說實話,大門上的門環除了個頭比較大,并沒有什么特別之處。而且自打史克魯奇搬到這里,他每天都會看見這個門環。 請恕在下直言,關于這一點,他和生活在倫敦的其他人一樣,包括那些政府官員、市參議院、同業公會會員,都是一樣的,都是極度缺乏想象力的。 我們還需要牢記:那天下午,史克魯奇提了一嘴馬利之后,就再也沒想起過自己去世七年的老搭檔。那么,誰能給我講講,為什么在史克魯奇拿著鑰匙正準備開門的時候,那未經任何改變的門環,竟然變成了馬利的臉? 馬利的臉,不像院子里其他東西那樣是一團不透光的黑影,而是散發著微弱的光芒,就像黑暗地窖里一只腐壞的龍蝦。那張臉上既沒有慍氣也不兇狠,只是像從前一樣盯著史克魯奇。鬼魂的前額上架著一副鬼魅的眼鏡,頭發似乎被熱氣吹動而詭異地飄動著,它的雙眼大睜著,一動不動,鐵青的臉十分瘆(shèn)人。與其說那張臉令人恐懼,不如說臉周圍的詭異氣氛令人膽戰心驚。 正當史克魯奇要仔細觀看這景象的時候,門環又恢復了原樣。 如果說他沒被嚇一跳,或者說他沒感受到這輩子*令自己心驚肉跳的恐懼,那是在說謊。但他握緊了本來已經放開了的鑰匙,堅定地轉動了它,走了進去,然后點燃了蠟燭。 在關門之前,他確實猶豫了一會兒,他先是謹慎地看了看門,就像能預料到自己會被馬利的小辮子出現在走廊里嚇到一樣。但門口除了固定門環的螺絲釘和螺絲帽之外什么都沒有,于是他“呸”了兩下,然后“砰”地關上了門。 那聲音如雷鳴一樣在屋內回響。每個房間和酒窖里的每個酒桶都回蕩著這聲余響。
大文豪寫給孩子的小童書——圣誕頌歌 作者簡介
查爾斯·狄更斯 (1812??1870),英國作家,一生共創作了14部長篇小說,許多中、短篇小說和雜文、游記、戲劇、小品。他的作品對英國文學的發展起了深遠的影響,主要作品有《匹克威克外傳》《霧都孤兒》《老古玩店》《董貝父子》《大衛·科波菲爾》《艱難時世》《雙城記》《遠大前程》等。馬克思把他和薩克雷等稱譽為英國的“一批杰出的小說家”。 劉琬瑩 黑龍江大學英語口譯專業碩士,主要研究方向為英國文學。劉琬瑩尤其擅長文學、歷史、少兒等領域作品的翻譯,代表譯作有《回憶蘇格拉底》《走出非洲》等。 蔻妮妮 新銳插畫師,兒童游戲2D原畫師,擅長板繪,善于運用圖形化的方式來展現人物性格,代表作有《十萬個為什么》《大林和小林》《冬冬最近上廁所》等兒童繪本。
- >
李白與唐代文化
- >
自卑與超越
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
推拿
- >
朝聞道
- >
史學評論
- >
回憶愛瑪儂