-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
豪普特曼戲劇三種/外國文學名著叢書 版權信息
- ISBN:9787020165360
- 條形碼:9787020165360 ; 978-7-02-016536-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
豪普特曼戲劇三種/外國文學名著叢書 本書特色
豪普特曼是德國杰出的戲劇家,諾貝爾文學獎得主。他的作品深受各國讀者歡迎,對中國現代文學亦有深遠影響。
豪普特曼戲劇三種/外國文學名著叢書 內容簡介
豪普特曼是德國杰出的戲劇家,諾貝爾文學獎得主。他的作品深受各國讀者歡迎,對中國現代文學亦有深遠影響。
豪普特曼戲劇三種/外國文學名著叢書 目錄
目次
譯本序 章國鋒
織工 韓世鐘 譯
海貍皮大衣 章鵬高 譯
群鼠 章國鋒 譯
豪普特曼戲劇三種/外國文學名著叢書 節選
織 工 韓世鐘譯 謹以此劇 獻給 我的父親羅伯特·豪普特曼 親愛的父親: 你知道我寫這個劇本來獻給你是出于何種感情,我在這兒是無須多作分析的。祖父年輕時也是個窮織工,像這兒描繪的坐在織機后面的織工一樣;此劇就是脫胎于你所口述的關于祖父的那些故事。不論這部作品具有生命力還是內部已經腐朽,它總算是“一個像哈姆雷特那樣的可憐人”所能獻上的*美好的東西。 你的蓋哈特 劇中人物 德賴西格——棉布工廠老板 德賴西格太太 普法伊費爾——收發貨總管(德賴西格的雇員) 諾伊曼——賬房(同上) 學徒(同上) 車夫約翰(同上) 女仆(同上) 魏因霍爾德——德賴西格兒子的家庭教師 基特爾豪斯牧師 基特爾豪斯牧師太太 海德——警察局長 庫切——鄉村警察 韋爾策爾——酒店老板 韋爾策爾老板娘 安娜·韋爾策爾 維甘德——木匠 一個推銷商 一個富農 一個看林人 施密特——外科醫生 霍尼希——拾破爛者 年老的維蒂希——鐵匠師傅 織工: 貝克爾 莫里茨·耶格爾 鮑默爾特老人 鮑默爾特大娘 貝爾塔·鮑默爾特 埃瑪·鮑默爾特 弗里茨,埃瑪的兒子(四歲) 奧古斯特·鮑默爾特 安佐爾格老人 海因里希大嫂 希爾澤老人 希爾澤大媽 戈特利布·希爾澤 路易絲中,戈特利布的妻子 米爾茜,他們的女兒(六歲) 雷曼 海貝爾 一個男孩(八歲) 染坊工人多名 一大群織工,男女老少都有 劇情發生在四十年代指十九世紀四十年代。奧伊倫山的卡希巴赫,以及奧伊倫山麓的彼得斯瓦爾道和朗根比勞。 **幕 〔彼得斯瓦爾道村德賴西格家樓下一個大房間,左、右、后三面是灰色粉墻,織工們把織好的布匹送來這兒驗收。左邊幾扇窗子沒掛窗簾;后墻有扇玻璃門;右邊也有同樣式樣的一扇門,男女織工和孩子們都打這兒進進出出。三堵墻的大部分都給一排排安放布匹的木架所遮住。緊靠右墻有條長凳,不少織工把布攤開,放在凳上。織工們均以先后來到的次序,把布匹送呈德賴西格的收發總管普法伊費爾檢查。普法伊費爾拿著儀器和放大鏡站在桌子后邊驗看放在桌上的布匹。在普法伊費爾檢驗完畢以后,織工們才把各自的布匹放到秤盤上,由一個學徒過秤,然后他收下布匹,擱到木架上。普法伊費爾每回都將該付的工錢呼幺喝六地通知坐在一張小桌前的賬房先生諾伊曼。 〔這是五月底的一天,天氣燠熱,時鐘正敲十二點。等候驗布的大多數織工,好像站在法庭前面,憂心似焚地等待對他們的生死攸關的判決。他們又顯得垂頭喪氣,好像接受施舍的人受了不少侮辱,覺得只有逆來順受,盡量做得謙恭自卑。個個人臉上愁眉緊鎖,陰云密布。男織工的共同特點是,一半身材矮小,一半帶有幾分教書先生氣。他們大多胸腹干癟,面黃肌瘦,咳嗽連連,他們都是困守在織機上的可憐蟲,由于整天坐在織機上,連腿都變彎了。相對來說,女織工初看沒有明顯的特征,她們筋疲力盡,形容憔悴,衰敗不堪;而男織工在哀怨中還帶一絲矜持的神情。女織工衣衫襤褸,男織工的衣服上則滿是補丁。年輕的姑娘們也有幾分楚楚動人之處,這表現在蠟白的臉色,窈窕的身材和突出、憂郁的大眼睛上。 諾伊曼(數錢)總共是一塊六毛二這兒原書用普魯士幣制名:十六銀角二芬尼。 織工妻甲(三十歲左右,形容消瘦,用發抖的手指取錢)謝謝您。 諾伊曼(見她不走)嗯,這會兒又不對頭啦? 織工妻甲(十分激動,懇求地)您能預借幾個錢嗎?俺等錢用! 諾伊曼 我也需要幾百塊呢,光憑你需要,那怎么行!(忙著付錢給另一名織工,干脆地)預借工錢,要由德賴西格老板親自決定。 織工妻甲 那么,俺也許可以找德賴西格老板談談吧? 普法伊費爾(以前原是織工,現在當上總管,但身上的織工特征還很明顯;他營養好,善于保養,穿著考究,臉面修得干干凈凈,吸大量鼻煙,這時粗暴地叫道)要是雞毛蒜皮的小事都得由德賴西格先生親自出馬,那天曉得,他會忙成什么樣兒。那要我們在這兒干嗎呢。(他量布,用放大鏡仔細察看)該死!好大的一陣風呀!(用一條厚圍巾裹住脖子)誰進來都得把門隨手帶上! 學徒(大聲地對普法伊費爾)你簡直像在對牛彈琴。 普法伊費爾 得了!——過秤吧!(織工把布放上秤盤)要是你多懂一點兒自己這一行手藝就好了!全是疙瘩……不用打開就知道了。沒及時上紗,虧你自稱是織工! 貝克爾(上。他是個青年織工,身體十分茁壯;作風隨隨便便,簡直有些莽撞。普法伊費爾、諾伊曼和學徒見他進來,彼此會意地看了一眼)真見鬼!掙的全是血汗錢。 織工甲(低聲地)天悶熱,要下雨啦。 鮑默爾特老人(從右邊玻璃門擠進來。可以看見門后一大批織工肩并肩地擠在一起等待。老人踉踉蹌蹌地走向前來,把他的一包布放在長凳上,靠近貝克爾的布包,坐在一邊,揩去額上的汗水)在這兒休息一下很值得。 貝克爾 休息比金錢還寶貴。 鮑默爾特老人 錢也要。您好,貝克爾! 貝克爾 您好,鮑默爾特老伯!誰知道咱們在這兒要等多久! 織工甲 問題不在于要等多久。一個織工等一個鐘點或者等一天全一樣。織工算個啥。 普法伊費爾給我安靜下來!我連自己的說話聲也聽不清了。 貝克爾(低聲地)今兒他又要耍脾氣了。 普法伊費爾(對站在他面前的織工)我跟你們講過多少回了,布要織得光潔點兒,現在這副樣子像個啥?這兒的疙瘩長得像我的指頭,還有干草和各式各樣的臟東西。 織工雷曼這是因為缺少一把新鑷子。 學徒(已把布稱好)分量也不足。 普法伊費爾 這樣的織工像什么樣子——給他們好棉紗,總是弄得不像樣。哦,我的天呀,我當織工的時候不是這樣的呀。要是弄成這樣兒,早給師傅當面申斥了。那個時候情況完全兩個樣。人人都得精通自己這一行手藝。如今這一點不需要了。——雷曼,一塊錢。 雷曼 損耗一磅一向是容許的。 普法伊費爾 我沒有那么多工夫跟你拌嘴舌。算了吧。你拿什么來啦? 海貝爾(把布放在桌上。在普法伊費爾檢查質量時,走上前去,低聲而熱情地)請原諒,普法伊費爾先生,請您幫個忙,開開恩,這會兒別扣除俺預借的工錢了。 普法伊費爾(檢查布匹質量,仔細觀察,冷言冷語地)這真是了不起。看來有一半棉紗還留在紗管上吧? 海貝爾(接下去說)下個星期俺一定干得快一點兒。上個星期俺有兩天給地主老爺扛活。俺那老伴又病倒在床上…… 普法伊費爾(把布放在秤上)這又是一件偷工減料的活兒。(已經在驗看另一塊布了)布邊織得這么糟,一會兒寬,一會兒窄。一邊的紗縮得這么緊,一邊又織得那么稀,誰知道是怎么搞的。一英寸布不到七十根紗頭。其余的紗到哪兒去了?你講不講信用?簡直瞎胡鬧! 海貝爾(抑制眼淚,垂頭喪氣地站著,不知所措) 貝克爾(輕聲對鮑默爾特)要使他滿意,你得自己買棉紗。 織工妻甲(離開賬房的桌子沒有幾步路,不時凝望四周尋求幫助,身子沒離原地。現在鼓起勇氣,重新向賬房懇求)俺沒法子了……如果這會兒您不給俺預支,俺不知道該怎么好……耶穌,耶穌。 普法伊費爾(向這邊呼喊)你哭什么啦。呼叫我主耶穌也沒用,你平日是并不敬畏主耶穌的。先管好你男人,別讓他老泡在酒館里。我們不預借工錢。付款必須報賬。錢也不是我們的。要不,事后要向我們追還。誰干活賣力,懂得手藝,懷著敬畏上帝的心,誰就用不到預借工錢。就是這樣。 諾伊曼 要是比勞的織工賺四倍的工錢,他也會花光,甚至負債。
豪普特曼戲劇三種/外國文學名著叢書 作者簡介
豪普特曼(1862—1946 ),德國作家。青年時代當過農場學徒,學過雕塑,在大學攻讀過哲學和歷史。1887年他的第一部小說《道口看守員蒂爾》發表。他戲劇代表作有《日出之前》《織工》《群鼠》等。1912年由于“他在戲劇藝術領域中豐碩、多樣而又出色的成就”獲諾貝爾文學獎。 譯者簡介:章鵬高 (1931—2014),浙江黃巖人。中山大學德語系教授。二十世紀八十年代中后期在德國漢堡國際政治經濟研究所工作,任德國特里爾大學客座教授。主要譯作有霍普特曼劇作《海貍皮大衣》,席勒劇作《陰謀與愛情》《斐耶斯科的謀叛》《瑪利亞·斯圖亞特》,茨威格《瑪利亞·斯圖亞特傳》,艾辛格爾《被束縛的人》等。 韓世鐘(1928—2016),浙江桐鄉人。1953年畢業于南京大學外文系。歷任上海新文藝出版社、上海人民出版社、人民文學出版社上海分社編輯,上海譯文出版社編輯。譯有海涅的《盧卡浴場》《盧卡城》,馮塔納的《艾菲·布里斯特》,霍普特曼的《織工》等。 章國鋒(1940— ),湖南長沙人,1964年畢業于北京大學西方語言文學系,任國際廣播電臺德語播音員。1978年就讀于中國社會科學院研究生院,1981年任職于中國社會科學院外國文學研究所。譯有豪普特曼的《群鼠》,卡內蒂的《迷惘》等。
- >
李白與唐代文化
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
月亮與六便士
- >
隨園食單
- >
我與地壇
- >
中國歷史的瞬間
- >
二體千字文