-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
全球化語境下的翻譯與傳播——翻譯研究文集 版權(quán)信息
- ISBN:9787310061471
- 條形碼:9787310061471 ; 978-7-310-06147-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
全球化語境下的翻譯與傳播——翻譯研究文集 內(nèi)容簡介
本書所選論文是華東師范大學(xué)外語學(xué)院的教師在翻譯研究領(lǐng)域的*新成果, 達(dá)到了較高的學(xué)術(shù)水準(zhǔn)。全書收錄翻譯研究論文12篇, 涵蓋翻譯史研究、翻譯理論研究、翻譯個(gè)案研究、翻譯實(shí)踐研究、翻譯教學(xué)研究以及英漢語對(duì)比與翻譯研究, 涉及漢、英、日、法、德等多個(gè)語種的翻譯專題探索與跨文化交際的能力培養(yǎng)。論文中特別增加了全球化和“一帶一路”倡議背景下如何講好中國故事等有關(guān)中國文學(xué)與文化外譯問題的新見解 ; 同時(shí)也補(bǔ)充了總結(jié)、提煉和發(fā)展中國特色翻譯理論、探索建立當(dāng)代中國譯學(xué)思想體系的相關(guān)文章。
全球化語境下的翻譯與傳播——翻譯研究文集 目錄
全球化語境下的翻譯與傳播——翻譯研究文集 作者簡介
張春柏,華東師范大學(xué)退休教授,主要研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐,成果包括40余篇論文和2部較有影響力的翻譯教程,以及數(shù)十部其他英語教材。他是國內(nèi)影視翻譯的主要專家之一,譯作包括300余部(集)影視作品。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
我與地壇
- >
推拿
- >
姑媽的寶刀
- >
有舍有得是人生
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本