中图网(原中国图书网):网上书店,中文字幕在线一区二区三区,尾货特色书店,中文字幕在线一区,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
全譯語境作用機制論

包郵 全譯語境作用機制論

作者:關秀娟著
出版社:科學出版社出版時間:2021-10-01
開本: 24cm 頁數: 298頁
本類榜單:社會科學銷量榜
中 圖 價:¥60.8(6.2折) 定價  ¥98.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

全譯語境作用機制論 版權信息

  • ISBN:9787030661241
  • 條形碼:9787030661241 ; 978-7-03-066124-1
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

全譯語境作用機制論 本書特色

適讀人群 :翻譯研究者、翻譯愛好者、翻譯學習者、俄語研究者全譯語境作用機制的科學性可從語形學、語義學、語用學、修辭學、言語交際學、認知語言學、文化學、語言文化學、社會文化學、跨文化交際學等多學科角度加以論證。

全譯語境作用機制論 內容簡介

本書探討語境對全譯的理解、轉化與表達過程的作用規律。全譯語境是影響和制約全譯過程的各語境因素的總和, 包含全譯上下文語境、全譯情景語境、全譯文化語境及其亞類語境因素。全譯語境作用機制指語境對全譯過程產生影響的復雜運行系統, 體現為上下文語境的推進機制、情景語境的重構機制、文化語境的對話機制等單項作用機制, 以及三語境的平行式、交叉式、遞進式的綜合聯動作用機制。全譯語境作用機制的科學性借助語形學、語義學、語用學、修辭學、言語交際學、認知語言學、文化學、語言文化學、社會文化學、跨文化交際學等多學科得以闡釋。

全譯語境作用機制論 目錄

目錄
總序 當代翻譯學文庫
序 譯境與意境
緒論 1
**節 翻譯語境研究述評 1
第二節 全譯語境作用機制研究內容與方法 16
第三節 全譯語境作用機制研究意義 19
**章 全譯語境作用機制概說 21
**節 全譯語境概念 21
第二節 全譯語境類型 25
第三節 全譯語境特征 27
第四節 全譯語境作用機制通觀 30
本章小結 32
第二章 上下文語境的推進機制 34
**節 上向推進 34
第二節 下向推進 54
第三節 雙向推進 66
本章小結 75
第三章 情景語境的重構機制 77
**節 語體重構 77
第二節 主體重構 134
第三節 時空重構 146
本章小結 156
第四章 文化語境的對話機制 158
**節 異化、歸化與和化 158
第二節 異化:強弱對話 160
第三節 歸化:弱強對話 166
第四節 和化:平等對話 172
本章小結 180
第五章 全譯語境綜合聯動機制 182
**節 平行式作用機制 183
第二節 交叉式作用機制 190
第三節 遞進式作用機制 196
本章小結 206
第六章 全譯語境作用機制理據 207
**節 上下文語境推進機制理據 207
第二節 情景語境重構機制理據 240
第三節 文化語境對話機制理據 263
本章小結 280
結語 282
參考文獻 288
后記 299
展開全部

全譯語境作用機制論 節選

緒論 **節 翻譯語境研究述評 人們對語境的關注古已有之,孔子曾講“夫子時然后言,人不厭其言”(《論語 憲問》),亞里士多德(Aristotle)在《工具論》中指出語言意義與語境的關系。但明確提出語境原則的是弗雷格(G. Frege),其后維特根斯坦(L. Wittgenstein)、達米特(M. Dummett)等人推動了語境研究的發展,他們以句子語境研究為主,又不完全局限于此。句子范圍的突破為篇章語言學的誕生奠定了思想基礎。雖然篇章語言學關注的仍然是大于句子的言內語境范疇,但語篇與情景的緊密關系促進了情景語境研究的開始。馬林諾夫斯基(B. Malinowski)情景語境和文化語境概念的提出推動了語境研究的進一步發展,逐步形成了兩大研究流派。馬林諾夫斯基-弗斯-韓禮德一派側重情景語境研究,薩丕爾-沃爾夫一派注重文化語境研究。巴赫金(М.М. Бахтин)借助行為的語境分析發現了語境的動態性和對話性特征,維索爾倫(J. Verschueren)從語用學角度開展了語境綜合研究。可見,語境研究經歷了言內語境研究、情景語境研究、文化語境研究、綜合語境研究四大階段。從言內到言外,從小語境到大語境,從單項語境到綜合語境,語境研究不僅限于傳統語言學范圍,還拓展到符號學、社會語言學、語言文化學、語用學、功能語言學、認知語言學、跨文化交際學、翻譯學等眾多學科,其中從翻譯角度入手的語境研究已有90多年的歷史,本書將首先分析翻譯語境研究的現狀和不足,進而明確發展趨勢,為全譯語境作用機制研究奠定基礎。 一、翻譯語境研究現狀 國內外語境與翻譯研究*早可追至20世紀20年代馬林諾夫斯基 提出的情景語境對翻譯的影響。此前人們的認識大多停留于句以下的搭配和句法層面,是對“上下文”的無意識利用。馬林諾夫斯基的翻譯語境思想也未迅速得到譯界重視,直到60年代才受到關注,開始系統研究,90年代成為研究熱點。當前,國內外學者對翻譯與語境研究的視角呈多樣化,對翻譯語境概念的界定看法不一,對翻譯語境作用研究側重點各異,對翻譯語境作用機制研究關注不夠。 (一)翻譯與語境多學科視角研究 翻譯與語境研究借鑒了眾多學科的研究成果,如功能語言學、文化學、語用學、跨文化交際學、認知語言學等,這些學科的介入促進了翻譯語境問題的研究。 1. 功能語言學視角 國外翻譯理論家結合功能語言學相關理論解析翻譯與語境的關系問題,尤其重視情景語境。英國翻譯理論家卡特福德(J. C. Catford)運用弗斯(J. R. Firth)的語境意義觀和韓禮德的系統功能語法,把翻譯與語境的關系歸納為:意義來源于語境;翻譯的等值關系取決于相同的語境特征;翻譯的等值關系取決于功能上相關的語境特征。 韓禮德和哈桑(R. Hasan)強調情景語境的功能,指出“語言交流發生的情景向交際者提供大量關于正在交流和可能得到交流的意義的相關信息” 。哈蒂姆(B. Hatim)和梅森(I. Mason) 也沿著弗斯的思路研究翻譯,在《語篇與譯者》一書中強調翻譯是在一定社會情景下發生的交際性過程,而不是一種單純的語際轉換活動;語境因素、社會語言學等語言學的新發展為翻譯研究指明了新方向,有助于確立譯者在跨文化交際中的核心和紐帶地位。貝爾(R. T. Bell) 在《翻譯與翻譯過程:理論與實踐》一書中把功能語言學和心理學結合起來,突出語言的情景語境,以譯者的記憶和認知為中心,探討譯者翻譯的工作過程,試圖解開譯者“大腦”黑箱的運作之謎。維諾格拉多夫 (В.С. Виноградов)根據語言的功能以及語言與言語的風格將翻譯中的文本分為口語文本、公文事務文本、社會新聞文本、科學文本、文藝文本、宗教作品,從文本功能角度探討翻譯問題。 國內譯界或把語境作為整體概念進行討論,或直論情景語境、語域問題。學者們運用功能語言學語境理論指導具體翻譯實踐,探討人物語言翻譯、委婉語翻譯、廣告翻譯、文學作品翻譯、影視作品翻譯、旅游文本翻譯、科技語篇翻譯、政治性新聞翻譯和商務合同翻譯等問題。也有學者從翻譯過程、翻譯策略等翻譯理論角度探討情景語境、語域問題。在論文《語域理論在廣告英語翻譯中的運用》中肖新英認為,語域的正確轉化是譯文忠實于原文的重要因素。在論文《功能語境視角下的古典文學翻譯》中王春蕾、單亦禎揭示出在不同文化語境下的語場、基調、語式的變化,以及由此得出的對古典名著采取保留民族特色翻譯策略的合理性。在論文《語域三要素與影視翻譯研究》中,趙速梅、范珂用語域理論指導影視翻譯,強調影視翻譯譯文的語言形式必須符合電影情景語境的原則。在論文《語域翻譯論》中卞正東指出,翻譯過程中譯者必須使譯文表現出原文的語域特征,恰當地表達原文所賴以產生的情景語境,使譯文與原文實現語域對等。在論文《語域視野下的翻譯策略》中黎曉偉嘗試把語域理論應用到翻譯策略分析中。 2. 文化學視角 翻譯是文化交流活動,文化差異必然對翻譯產生影響,文化學理應成為翻譯與語境研究的視角之一。界定翻譯語境概念,審視翻譯的種種語境問題,文化學視角主要突出文化語境的地位,有學者將其細分為微觀與宏觀語境、原語與譯語語境。美國人類學家及圣經翻譯家肖(R. D. Shaw)在論文《翻譯語境:翻譯中的文化因素》中從文化的角度討論語境問題,提出翻譯語境概念。奈達(E. A. Nida)在專著《語言與文化:翻譯中的語境》中結合文化重點論述了翻譯中的語境。以色列學者圖里(G. Toury)把每個翻譯問題都置于更高層次的語境因素(語篇、行為模式化背景等)中來描述,對任何翻譯對象都要語境化。在翻譯的語境化研究中,他重視文化取向,傾向于采取譯語文化取向的翻譯,提出“翻譯不如說是由譯語文化發起的” ,他重視譯語讀者,重視翻譯對文化傳播的意義。俄羅斯學者基里文科(А.Н. Гиривенко)在著作《浪漫主義時期文化語境中俄羅斯的詩歌翻譯》中分析了特殊文化語境中俄羅斯詩歌的翻譯特色。巴格林采夫(А.Ф. Багринцев)在論文《論翻譯中的交際情境類型》中則從文化學視角論述了翻譯中的不同交際情境。彼得羅娃(Е.С. Петрова)和頓科娃(Н.И. Тонкова)在論文《論原文與譯文語言文化空間中標題的互文性》中論述了原文與譯文語言文化空間中標題的互文性與翻譯的關系。包惠南在著作《文化語境與語言翻譯》中專論文化語境與翻譯,但主要基于文化詞層面。蔣堅松、彭利元在論文《文化語境與中國典籍翻譯:關于一個研究課題的思考》中論述了文化語境與中國典籍翻譯的相關問題,認為應綜合文化語境的宏觀和微觀兩個視角來探索翻譯活動的文化動因、文化沖突與文化融合,以及文化、語言與認知的互動對翻譯的影響。在論文《文化語境對文學翻譯的制約》中,黃田認為文學翻譯不僅受制于原語文化語境與原作者文化背景,而且也受到目的語文化語境和譯者文化意識的制約。譯者主體性體現在選取合理的翻譯策略來協調兩種不同的文化,從而實現文化互動與交流。 3. 語用學視角 語用學的新成果關聯理論和語境順應論,為翻譯與語境研究提供了新視角,被眾多學者所關注,用于指導翻譯實踐或理論建構。鄒照蘭在論文《從關聯理論角度看語境在翻譯中的作用》中指出了關聯理論對深入認識語境的重要性,以及對翻譯工作的指導意義。唐心潔在論文《關聯理論對“文化語境”翻譯的解釋力》中解釋了關聯理論對“文化語境”翻譯的指導作用,提供并分析了一些可供選擇的策略。在論文《語用、語境與關聯—〈望夫石〉主題的闡釋和翻譯》中,楊元剛認為成功的翻譯取決于語境效果和認知努力之間的*佳關聯性。王金岳在論文《此“語境”非彼“語境”》中指出語境在關聯(翻譯)理論中居于核心地位,它與系統功能語言學派及其他語言學派乃至各大翻譯理論學派提出的語境概念大相徑庭,應當區分出關聯理論的語境,正確認識這一概念與關聯理論其他核心概念之間的密切關系。孫曉凌在論文《利用關聯理論實現語用翻譯中的語境分析》中從情景語境、文化語境等不同角度揭示關聯理論對于語用翻譯的啟示:譯者應找出原文與語境的關聯,對相關信息進行合理推理,從而正確理解原文的用意,用明確的方式再現出來。李運興在專著《翻譯語境描寫論綱》中借鑒維索爾倫的語境順應論,首次區分了譯者語境視野和研究者語境視野兩種翻譯語境模式,從經驗意義、人際意義和語篇意義方面對翻譯語境進行綱要性描寫,認為對語篇的關注是翻譯語境研究的核心。在論文《語境順應論觀照下的“笑”字英譯分析》中,湯瑞林提出譯者可以順應不同的語境因素,采用選擇、補充、轉譯和省略的策略翻譯漢語詞匯,以達到用*切近、*自然的對等語再現原語信息的翻譯目的。在論文《情景喜劇配音翻譯中的語境順應》中,馮毓媛認為語境順應論為配音翻譯提供了一個新的思路和更廣闊的空間。 4. 跨文化交際學視角 從跨文化交際角度而言,翻譯與語境研究涉及更多、更復雜的問題,具有綜合研究的趨勢。俄羅斯的論文集《跨文化交際與翻譯》匯集了多篇跨文化交際視野中翻譯與語境研究的文章。拉尤什金娜(И.В. Раюшкина)在論文《語言語用視角下的詩歌翻譯語言》中論述了翻譯這種跨文化交際活動中語言間的相互作用問題。程永生在專著《描寫交際翻譯學》中從跨文化交際角度提出了翻譯語境概念,分析了翻譯語境的性質及其與相關因素之間的關系,指出了翻譯的制約因素與譯者的平衡手段,構建了描寫交際翻譯學的理論框架。楊仕章在專著《文化翻譯論略》中指出,在翻譯這種跨文化交際活動中不應只尋求語言上的等值,還要恰當地再現另一民族的思想文化。在論文《翻譯策略的選擇對交際語境的順應》中丁艷認為,譯者對翻譯策略的選擇要和交際語境相順應,才能達到翻譯目的,滿足譯文讀者的需要,實現成功的跨文化交際。此外,有學者探討了語境的交際維度與翻譯的關系、跨文化交際語境下改變翻譯標準和翻譯策略的方法,以及提高翻譯質量的文化制約因素及策略選擇等問題。 5. 認知語言學等其他視角和觀點 格特(E. A. Gutt)建立了翻譯的認知語境模式,認為語境是交際者對外部世界的某種假設,即認知環境,包括“各種外部因素,強調外部因素為解釋過程所提供的信息以及交際者能獲得這些信息的程度” 。李運興在論文《論翻譯語境》中以認知為切入點,對翻譯語境問題進行了重要探索。朱文振認為:“在產生原文作品時,只涉及一種語言的環境條件,而在譯文的產生過程中,涉及的就有兩種語言的環境條件了。” 他把語言環境作為文本產生的根源,對語言環境和翻譯文體的關系進行了深入分析。鄭詩鼎從語境出發,探討翻譯理論、翻譯實踐、翻譯批評等各種問題,尤其是文學翻譯問題。他認為翻譯界的各種分歧可以達成共識的支撐點就是語境,“在文學翻譯中,無論是研究翻譯理論,還是翻譯實踐,還是翻譯批評,都對語境存在著絕對的依賴” 。彭利元在專著《翻譯語境化論稿》中總結中西翻譯語境研究歷史,側重從翻譯過程觀察翻譯語境,界定其概念,描寫翻譯語境的動態運行規律,提出翻譯語境球體理論。 (二)翻譯語境概念界說之爭 翻譯語境概念復雜,譯界觀點不一,尚未形成統一認識。有學者從文化、認知、跨文化交際、翻譯思維過程等角度為之定義,也有學者對翻譯語境構

全譯語境作用機制論 作者簡介

關秀娟,遼寧沈陽人,黑龍江大學俄語學院教授,博士,博士生導師,副院長,俄羅斯國立普系金俄語學院訪問學者。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 【灵硕展览集团】展台展会设计_展览会展台搭建_展览展示设计一站式服务公司 | 欧美日韩国产一区二区三区不_久久久久国产精品无码不卡_亚洲欧洲美洲无码精品AV_精品一区美女视频_日韩黄色性爱一级视频_日本五十路人妻斩_国产99视频免费精品是看4_亚洲中文字幕无码一二三四区_国产小萍萍挤奶喷奶水_亚洲另类精品无码在线一区 | EDLC超级法拉电容器_LIC锂离子超级电容_超级电容模组_软包单体电容电池_轴向薄膜电力电容器_深圳佳名兴电容有限公司_JMX专注中高端品牌电容生产厂家 | 低气压试验箱_高低温低气压试验箱_低气压实验箱 |林频试验设备品牌 | 同学聚会纪念册制作_毕业相册制作-成都顺时针宣传画册设计公司 | ph计,实验室ph计,台式ph计,实验室酸度计,台式酸度计 | 工业用品一站式采购平台|南创工品汇-官网|广州南创 | 超声波焊接机,振动摩擦焊接机,激光塑料焊接机,超声波焊接模具工装-德召尼克(常州)焊接科技有限公司 | 千斤顶,液压千斤顶-力良企业,专业的液压千斤顶制造商,shliliang.com | 精密交叉滚子轴承厂家,转盘轴承,YRT转台轴承-洛阳千协轴承 | 广州各区危化证办理_危险化学品经营许可证代办 | 天津云仓-天津仓储物流-天津云仓一件代发-顺东云仓 | ET3000双钳形接地电阻测试仪_ZSR10A直流_SXJS-IV智能_SX-9000全自动油介质损耗测试仪-上海康登 | 屏蔽泵厂家,化工屏蔽泵_维修-淄博泵业| 学习安徽网| 熔体泵_熔体出料泵_高温熔体泵-郑州海科熔体泵有限公司 | 北京包装设计_标志设计公司_包装设计公司-北京思逸品牌设计 | 快速门厂家-快速卷帘门-工业快速门-硬质快速门-西朗门业 | 钢格板|镀锌钢格板|热镀锌钢格板|格栅板|钢格板|钢格栅板|热浸锌钢格板|平台钢格板|镀锌钢格栅板|热镀锌钢格栅板|平台钢格栅板|不锈钢钢格栅板 - 专业钢格板厂家 | 压滤机滤板_厢式_隔膜_板框压滤机滤板厂家价格型号材质-大凯环保 | 剪刃_纵剪机刀片_分条机刀片-南京雷德机械有限公司 | 吹塑加工_大型吹塑加工_滚塑代加工-莱力奇吹塑加工有限公司 | 招商帮-一站式网络营销服务|搜索营销推广|信息流推广|短视视频营销推广|互联网整合营销|网络推广代运营|招商帮企业招商好帮手 | 软文发布-新闻发布推广平台-代写文章-网络广告营销-自助发稿公司媒介星 | 博医通医疗器械互联网供应链服务平台_博医通 | 数控车床-立式加工中心-多功能机床-小型车床-山东临沂金星机床有限公司 | 恒压供水控制柜|无负压|一体化泵站控制柜|PLC远程调试|MCGS触摸屏|自动控制方案-联致自控设备 | 骨密度检测仪_骨密度分析仪_骨密度仪_动脉硬化检测仪专业生产厂家【品源医疗】 | ge超声波测厚仪-电动涂膜机-电动划格仪-上海洪富 | 空调风机,低噪声离心式通风机,不锈钢防爆风机,前倾皮带传动风机,后倾空调风机-山东捷风风机有限公司 | 双齿辊破碎机-大型狼牙破碎机视频-对辊破碎机价格/型号图片-金联机械设备生产厂家 | KBX-220倾斜开关|KBW-220P/L跑偏开关|拉绳开关|DHJY-I隔爆打滑开关|溜槽堵塞开关|欠速开关|声光报警器-山东卓信有限公司 | 胶辊硫化罐_胶鞋硫化罐_硫化罐厂家-山东鑫泰鑫智能装备有限公司 意大利Frascold/富士豪压缩机_富士豪半封闭压缩机_富士豪活塞压缩机_富士豪螺杆压缩机 | 南汇8424西瓜_南汇玉菇甜瓜-南汇水蜜桃价格 | 深圳高新投三江工业消防解决方案提供厂家_服务商_园区智慧消防_储能消防解决方案服务商_高新投三江 | 掺铥光纤放大器-C/L波段光纤放大器-小信号光纤放大器-合肥脉锐光电技术有限公司 | 一体化预制泵站-一体化提升泵站-一体化泵站厂家-山东康威环保 | 不锈钢酒柜|恒温酒柜|酒柜定制|酒窖定制-上海啸瑞实业有限公司 | 阴离子聚丙烯酰胺价格_PAM_高分子聚丙烯酰胺厂家-河南泰航净水材料有限公司 | 中央空调温控器_风机盘管温控器_智能_液晶_三速开关面板-中央空调温控器厂家 | 工业设计,人工智能,体验式3D展示的智能技术交流服务平台-纳金网 J.S.Bach 圣巴赫_高端背景音乐系统_官网 |