語義學(xué)新發(fā)展研究(新時代外國語言文學(xué)新發(fā)展研究叢書) 版權(quán)信息
- ISBN:9787302572749
- 條形碼:9787302572749 ; 978-7-302-57274-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
語義學(xué)新發(fā)展研究(新時代外國語言文學(xué)新發(fā)展研究叢書) 本書特色
該書出版助于該學(xué)科和領(lǐng)域的學(xué)習(xí)者和興趣者尤其是大學(xué)生和研究生作為學(xué)習(xí)和研究的參考?梢愿行У胤e聚全國外國語言文學(xué)的研究力量和資源,融合語言文學(xué)的研究力量和資源,調(diào)動各相關(guān)學(xué)術(shù)團(tuán)體的學(xué)術(shù)研究與合作交流的積極性和創(chuàng)造性,為外國語言文學(xué)一流學(xué)科建設(shè)添磚加瓦。
語義學(xué)是語言學(xué)研究的核心內(nèi)容,研究語言就是研究意義。本書將基于近10年來我國語義學(xué)的研究成果,圍繞詞義學(xué)、句義學(xué)、認(rèn)知語義學(xué)等重要內(nèi)容,梳理語義學(xué)在我國的創(chuàng)新與發(fā)展趨勢。
語義學(xué)新發(fā)展研究(新時代外國語言文學(xué)新發(fā)展研究叢書) 內(nèi)容簡介
該書出版助于該學(xué)科和領(lǐng)域的學(xué)習(xí)者和興趣者尤其是大學(xué)生和研究生作為學(xué)習(xí)和研究的參考?梢愿行У胤e聚全國外國語言文學(xué)的研究力量和資源,融合語言文學(xué)的研究力量和資源,調(diào)動各相關(guān)學(xué)術(shù)團(tuán)體的學(xué)術(shù)研究與合作交流的積極性和創(chuàng)造性,為外國語言文學(xué)一流學(xué)科建設(shè)添磚加瓦。
語義學(xué)新發(fā)展研究(新時代外國語言文學(xué)新發(fā)展研究叢書) 目錄
第1 章 緒論 1
1.1 引言 1
1.2 各章節(jié)內(nèi)容簡介 4
第2 章 詞匯語義學(xué)研究 9
2.1 引言 9
2.2 詞匯語義學(xué)、詞匯學(xué)和語義學(xué)的關(guān)系 9
2.3 近十年來詞匯語義學(xué)研究概覽 10
2.3.1 詞匯語義學(xué)研究的總體趨勢 10
2.3.2 詞匯語義學(xué)研究的核心理論:認(rèn)知語義學(xué) 12
2.3.3 詞匯語義學(xué)研究的主要議題 14
2.3.4 詞匯語義學(xué)研究的主要方法 22
2.4 詞匯語義學(xué)研究的未來走向 26
2.4.1 詞匯語義研究的跨學(xué)科轉(zhuǎn)向 26
2.4.2 詞匯語義研究的社會轉(zhuǎn)向 27
2.4.3 詞匯語義研究的實(shí)證量化轉(zhuǎn)向 29
2.5 結(jié)語 30
第3 章 句義學(xué)研究 33
3.1 引言 33
3.2 句義學(xué)國內(nèi)外研究現(xiàn)狀 34
3.3 近十年來句義學(xué)研究概覽 35
3.3.1 句義學(xué)的核心理論 35
3.3.2 研究議題 38
3.3.3 研究方法 60
3.3.4 研究不足 68
3.4 句義學(xué)研究的未來走向 69
3.4.1 句義學(xué)的跨學(xué)科交叉研究 69
3.4.2 句義學(xué)的實(shí)證量化研究 78
3.4.3 句義學(xué)的應(yīng)用研究 79
3.4.4 句義學(xué)的漢外對比研究 81
3.5 結(jié)語 81
第4 章 話語語義學(xué)研究 83
4.1 引言 83
4.2 所言的界定 85
4.3 一般會話含義的處理 87
4.4 語用過程的解釋 88
4.5 理論爭鳴的啟示與展望 90
4.5.1 理論爭鳴的啟示 90
4.5.2 話語意義研究的展望 92
4.6 結(jié)語 94
第5 章 形式語義學(xué)研究 97
5.1 引言 97
5.2 形式語義學(xué)理論與方法探究 100
5.2.1 語境依賴性 100 5.2.2 語義實(shí)驗法與語義診斷法 101
5.3 漢語典型話題研究 102
5.3.1 量化詞研究 103
5.3.2 復(fù)句研究 109
5.4 形式語義學(xué)研究展望 115
5.5 結(jié)語 117
第6章 認(rèn)知語義學(xué)研究 119
6.1 引言 119
6.2 認(rèn)知語義學(xué)基本理論主張 120
6.2.1 認(rèn)知語義學(xué)的指導(dǎo)原則 120
6.2.2 “基于使用”的語言觀 124
6.2.3 概念隱喻與概念轉(zhuǎn)喻 125
6.2.4 原型理論和典型效應(yīng) 128
6.3 近十年國內(nèi)認(rèn)知語義學(xué)研究狀況 129
6.3.1 傳統(tǒng)研究話題 129
6.3.2 其他研究話題 135
6.3.3 漢語認(rèn)知語義學(xué)研究 137
6.4 認(rèn)知語義研究發(fā)展趨勢 140
6.4.1 數(shù)據(jù)驅(qū)動的認(rèn)知語義學(xué)研究 140
6.4.2 基于語言類型的認(rèn)知語義學(xué)研究 141
6.5 結(jié)語 143
第7章 語義演變研究 145
7.1 引言 145
7.2 語義演變研究學(xué)科地位的改變 146
7.3 近十年國內(nèi)語義演變研究概述 148
7.3.1 發(fā)文數(shù)量及研究語種 148
7.3.2 實(shí)詞語義演變研究 150
7.3.3 構(gòu)式語法視域下的語義演變研究 155
7.3.4 語義演變規(guī)律與路徑研究 157
7.3.5 語義演變動因和機(jī)制研究 160
7.3.6 語義演變研究方法 162
7.3.7 小結(jié) 164
7.4 語義演變研究發(fā)展趨勢 165
7.4.1 更新語義演變研究方法 165
7.4.2 拓寬語義演變研究視角 167
7.4.3 加強(qiáng)漢外語義演變對比研究 168
7.5 結(jié)語 169
第8 章 語義學(xué)的應(yīng)用研究 171
8.1 引言 171
8.2 語義學(xué)與翻譯研究 172
8.2.1 框架語義學(xué)視角下的翻譯研究 172
8.2.2 概念隱喻、轉(zhuǎn)喻理論視角下的翻譯研究 173
8.2.3 其他語義學(xué)理論視角下的翻譯研究 175
8.3 語義學(xué)與外語教學(xué)研究 176
8.3.1 認(rèn)知語義學(xué)視角下的翻譯教學(xué)研究 176
8.3.2 認(rèn)知語義學(xué)視角下的詞匯教學(xué)研究 177
8.4 語義學(xué)與詞典編纂、詞典學(xué)研究 180
8.4.1 認(rèn)知語義學(xué)視角下的詞典編纂 180
8.4.2 認(rèn)知語義學(xué)視角下的詞典學(xué)研究 184
8.5 未來研究趨勢展望 185
8.5.1 基于語義學(xué)的翻譯研究未來趨勢 185
8.5.2 基于語義學(xué)的外語教學(xué)研究未來趨勢 187
8.5.3 基于語義學(xué)的詞典編纂研究未來趨勢 188
8.6 結(jié)語 189
參考文獻(xiàn) 191
術(shù)語表 227
展開全部
語義學(xué)新發(fā)展研究(新時代外國語言文學(xué)新發(fā)展研究叢書) 作者簡介
文旭:博士,二級教授,博士生導(dǎo)師,長江學(xué)者特聘教授,國務(wù)院政府特殊津貼獲得者,教育部外指委英語分指委委員。國家社科基金會評專家。國家社會科學(xué)基金重大項目“認(rèn)知語言學(xué)理論建設(shè)與漢語的認(rèn)知研究”首席專家。國際學(xué)術(shù)期刊Cognitive Linguistic Studies(John Benjamins)主編。主要研究興趣為認(rèn)知語言學(xué)、認(rèn)知語用學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)、外語教學(xué)等。