-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰為何爆發及戰后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
中華文明訪談錄 版權信息
- ISBN:9787509016343
- 條形碼:9787509016343 ; 978-7-5090-1634-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中華文明訪談錄 本書特色
三度“亞洲很好新聞報道獎”得主張泉歷時9年,采訪24位杰出思想者,勾勒中華文明嬗變的軌跡許知遠特別推薦 ■一部別樣的“文明史”本書采訪的學者,來自不同的國度,不同的領域,但共同的是,都是從邊緣出發,挑戰中心。于是,我們從柯馬丁那里得知秦始皇所謂的焚書坑儒原來并無事實根據,從宇文所安那里得知李白和杜甫居然是當時的非主流詩人,從巫鴻那里了解到紀念碑性并非西方的,也更能明白顧彬對中國當代文學的批評理路。所以,本書是一部別樣的“文明史”,不僅改寫了我們既有的認知圖景,給我們的官方心智帶來了新的視角,甚至帶有盜火的味道, ■一部動人的“情史”回顧自己如何在一瞬間決定交出一生,他們都追溯到了一首詩:宇文所安是韓愈,艾朗諾是王維,顧彬是李白,柯馬丁是北島。希尼說一首詩無力阻止一輛坦克,但它可以讓一個人成為漢學家。當然,大木康的一瞬間是因為馮夢龍筆下的賣油郎和名妓的愛情。所以,本書可謂一部動人的“情史”,講述了這些西方學者如何在年輕時,從世界各地,突然陷入對遙遠中國的執迷,并從此以中國為志業。 ■一部辛酸的“奮斗史”回顧自己的一生如何沒有被時代埋葬,他們都追溯到了兩部書:錢理群是《魯迅全集》和《選集》,巫鴻是《歷代鐘鼎彝器款識法帖》和《英漢詞典》,張隆溪是希臘羅馬文學選本和英國文學作品選段。納博科夫說一個很好的閱讀者只能是重讀者,而那是一個精神饑荒的年代,他們只能選擇持續反芻,以拒絕成為失蹤者。所以,本書也可謂一部辛酸的“奮斗史”,講述了中國有代表性的知識分子如何在年輕的時候,執著于文明的光亮,從進入歷史盲腸的中國突圍,很終將苦難轉化為資源,甚至贏得世界性聲譽。
中華文明訪談錄 內容簡介
宇文所安、柯馬丁、夫馬進、顧彬、錢理群、王汎森、舒衡哲、巫鴻、張隆溪、黃進興……他們是我們這個時代杰出的思想者,來自不同的國度,專注于不同的領域,擁有各自或曲折或傳奇的人生,卻與中國保持著隱秘的精神關聯。這本訪談錄,依據中華文明的演進,從中華帝國的開端,直至當代,希望透過他們的眼睛,尋找遺失的真相,重新發現中國的傳承與轉折、興衰與浮沉。全書分為三個部分。部分解讀古代中國的真相,追隨學者的腳步,走出歷史的迷宮。第二部分集中于晚清民國知識分子的抉擇與現代化的代價,曾經的陣痛也許至今仍在發作。第三部分更關注當下與未來,在這個優選化的時代,文化多元,理論多變,中國該如何自處,又該如何與世界相處。
中華文明訪談錄 目錄
自序 i
I 古代的幻象與真相
中華帝國的開端 [美國] 柯馬丁 003
唐朝是現代人的異鄉 [美國] 宇文所安 021
在世界尋找敦煌 榮新江 032
宋代文人的革新之路 [美國] 艾朗諾 053
風雅精神走向民間 [日本] 大木康 065
莊嚴的欲望 [意大利] 史華羅 082
突破史學危機 [美國] 艾爾曼 093
萌動的秩序 [日本] 夫馬進 105
每當中國變幻時 [瑞典] 羅多弼 117
走出“空山” [德國] 顧彬 128
II 知識分子與現代之路
“五四運動”還未終結 [美國] 舒衡哲 145
不斷地與魯迅相遇 錢理群 161
重尋人間傅斯年 王汎森 185
謁問“文化的幽魂” 黃進興 200
啟來軫以通途 林慶彰 213
重建禮教世界 葉國良 224
III 跨文化想象
從相對論到現代化 陳方正 241
古今中西,一場精神的漫游 [美國] 巫鴻 251
跨越文化的邊界 張隆溪 277
精神動蕩的世紀 [美國] 費樂仁 291
思想史的性別問題 [日本] 坂元弘子 301
不同文明間的關聯 [日本] 板垣雄三 310
拓荒“華美文學” 單德興 323
零時差對話 王寧 345
后記 362
中華文明訪談錄 節選
柯馬丁認為,“焚書坑儒”只是漢代儒生編造的無數個故事中流傳甚廣的一個。秦始皇確實曾經坑殺過兩名“方士”,但并不是儒生。遍尋早期文本,從中找不到一個被坑殺的儒生的名字。恰恰相反,像伏勝、叔孫通這些儒生在秦朝的處境甚至還不錯。柯馬丁又對比了出土的秦漢前后的一些儒家文獻,發現并沒有明顯的差別。仔細排查歷史,在司馬遷之前,也不存在對秦始皇“坑儒”的“指控”,而司馬遷在《史記》中講的只是“焚詩書,坑術士”。直到公元317年面世的偽造的孔安國本《尚書》中,才**次出現“焚書坑儒”這個詞。柯馬丁提出,是漢朝的儒生篡改了這一切,他們通過編造“焚書坑儒”的悲劇傳說,為儒生階層建立起道德優越感,也形成了儒生的身份認同,又通過修訂乃至篡改先秦文本,確立了漢朝的合法性。與秦長達五百多年的漫長歷史相比,新生的漢朝沒有歷史可循,身份低微的漢高祖劉邦更是與貴族傳統格格不入。怎樣創造漢朝的歷史,確立新政權的合法性,就成為交給漢代儒生的一個緊迫的命題。顯然,他們完成得相當“出色”。 于是,宇文所安將《初唐詩》的思路層層遞進:由于初唐時京城詩人改革宮廷風格,制訂了新的詩歌規則,詩歌變成一種“權力”,嚴格地限定并約束著詩歌創作的社會范圍。京城詩人用它來與外界相互區分,而在盛唐,這種情況更加穩固。通過細致入微的文本分析,宇文所安發現,“如果我們撇開盛唐神話,就會發現李白和杜甫并不是這一時代的典型代表”。他進一步考證,不僅是李、杜,甚至包括陳子昂、孟浩然、岑參等人,在他們各自生活的時代,光芒也完全被京城詩人掩蓋。直到多年以后,他們才被不斷闡釋,被賦予不同的價值。這些曾經徘徊于時代主流之外的詩人,才得以脫離在世時的苦惱,贏得身后的聲名,形成定論并沿用至今。 1979年,北大歷史系大二學生榮新江在課堂上聆聽了關于敦煌的另一段“傷心史”。唐長孺教授正上著課,突然唏噓不已,說中國學者曾在1950年代編寫《敦煌資料》,由于許多敦煌卷子散佚在歐洲,無法看到,一些細節是通過考證推測的。后來,日本學者池田溫前往歐洲,對照英、法等國收藏的敦煌原卷,給《敦煌資料》挑出了三百多處錯誤。他后來發表在《東方學報》上的文章造成了爆炸式的影響,許多中國學者一邊讀,一邊痛哭流涕。他們誓言一雪前恥,要讓中國成為敦煌學研究的中心。然而,在那個自身尚且難保的時代,一切注定只是奢望。 那是艾朗諾**次見到錢鐘書。那時,錢鐘書以作家的身份蜚聲海外。在《中國現代小說史》中,夏志清對錢鐘書、沈從文、張愛玲、張天翼激賞備至。不過,許多美國學者都以為錢鐘書已經死了,甚至夏志清的一篇飽含深情的祭文早已廣為流傳。誰知,祭文的主角卻一朝“復活”,震動了美國漢學界。正因為如此,錢鐘書在哈佛見到久違的朋友方志彤時,說的**句話,就是引用馬克·吐溫的句子:“The reports of my death are greatly exaggerated.”(對我死亡的報道實在太夸張了。) 1959 年,大木康出生于日本橫濱,這座城市在晚清時曾庇護過孫中山、梁啟超這些流亡者。幾十年后,時過境遷,流亡者的蹤跡早已無從尋覓,中華街上的廣東餐廳卻依然生意興隆。一家餐廳里供奉著關公塑像,香煙裊裊中,赤面長髯的中國將軍橫眉立目,持刀傲立。神像給少年時期的大木康帶來的強烈沖擊,甚至超過了廣東點心留在舌尖的余味,讓他至今都記憶猶新。也許,他對中國的鐘情,就萌芽于少年時期的懵懂想象。 成為漢學家?這個念頭在1950 年代的意大利,是一個近乎荒唐的念頭。意大利漢學傳統在第二次世界大戰后瀕臨崩潰,以至于社會上流傳著一個關于漢學教授的笑話——有人問:“什么是漢學教授?”答案是:“一個只有兩個學生的教授。其中一個繼承他的教授職位,另一個可憐人,他自殺了。” 成為漢學家之前,艾爾曼曾是美國和平隊(The Peace Corps)成員。1968 年,他隨世界衛生組織赴泰國施行瘧疾根除計劃,1971年回國。對于這段與眾不同的經歷,艾爾曼的解釋更富戲劇性。他不想當兵,不愿參加越南戰爭,又迫切地想到中國,而中美尚未建交,于是選擇了離中國較近的泰國。他聽說泰國華僑很多,自己肯定有機會繼續學說普通話,然而,艾爾曼嚴肅地回憶,“誰知道他們都說閩南話……”他始終認真地盯著我哭笑不得的表情,保持著冷峻的神態。1980年代,艾爾曼終于如愿以償來到中國,每天騎自行車去上海圖書館看書,這引發了我的好奇,便問他:“那時候,你和中國人一樣騎車上街,很受注目吧?”艾爾曼輕描淡寫地回答:“沒有。他們都以為我是新疆人。” 可以公開閱讀的書越來越少,*終只剩下《毛澤東選集》和《魯迅全集》。雖然都在大學時代讀過,然而,在一個精神饑荒的年代,持續反芻是唯一的選擇。 從1962 年開始,錢理群決定重讀魯迅。他躲在一間寒冷的小屋里,餓著肚子,鄭重其事地寫《魯迅研究札記》,起筆**篇即是《魯迅與毛澤東》。錢理群身邊逐漸聚集起一群年輕人,有工人、職員、零工、代課教師,他是唯一的大學畢業生。他們每周在山上的小屋聚會,煮一鍋蔬菜湯,分吃幾個燒餅,也分享著知識和思想的樂趣。 多年后,錢理群將這些聚會稱為“民間思想村落”,在遙遠的西南邊陲,他們依靠思想相互取暖,度過無盡的長夜。 如今的王汎森也已成為年輕學者心目中的前輩大德,但他仍然清晰地記得1985年自己**次到史語所時的情景。那時他只有二十七歲,時常在老先生們面前汗流浹背。那個大師迭出的年代*后的光芒讓他倍感溫暖,也陡增壓力:“那一代人的精彩,在于他們以全部學養支持一種學問。他們在各種文化里受過陶冶,以眾部支一部,這樣才能顯出精彩。我剛進史語所時,九十歲才是老一輩,七八十歲是中年一輩,四五十歲是少年,而二三十歲是幼兒園。每次去參加所里的講論會都很緊張,那些坐在前面的老先生什么都知道。那時院里比較簡單,有個同事在報紙寫了一篇科普方面的文章,結果收到吳大猷院長一張紙條約他見面。吳院長一見到他就說,你是某某某,你寫的文章太幼稚了。”
中華文明訪談錄 作者簡介
張泉 畢業于復旦大學中文系,原《生活月刊》主編,亞洲出版業協會(SOPA)2008年、2010年、2013年“亞洲卓越新聞獎”獲得者。主要作品有《城殤:晚清民國十六城記》、《敦煌:眾人受到召喚》(合著)等,紀錄片《辛亥》《五大道》《大上海》(總撰稿)等。
- >
巴金-再思錄
- >
煙與鏡
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛瑪儂
- >
朝聞道
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
經典常談