-
>
道德經(jīng)說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時(shí)期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經(jīng)
-
>
傳習(xí)錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
中國社會中的宗教與儀式 版權(quán)信息
- ISBN:9787214133878
- 條形碼:9787214133878 ; 978-7-214-13387-8
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中國社會中的宗教與儀式 本書特色
本書收錄了由美國著名人類學(xué)家武雅士等研究者所寫的有關(guān)中國社會宗教與儀式主題的論文,作者們在實(shí)地調(diào)查基礎(chǔ)上,對民間信仰做了具體而細(xì)致的研究,具體收錄了《論中國宗教的社會學(xué)研究》《臺灣的家庭和公共祭拜》等文章。
中國社會中的宗教與儀式 內(nèi)容簡介
本書是美國著名人類學(xué)家武雅士等有關(guān)中國社會宗教與儀式主題的論文集。作者在實(shí)地調(diào)查基礎(chǔ)上,對華南民間信仰做了具體而細(xì)致的研究,構(gòu)建了漢族民間“神靈”的人類學(xué)解釋模式,總結(jié)了漢民族的民間信仰的三種模式:官僚模式、個(gè)人模式、異端模式。所收論文16篇,如“一個(gè)臺灣城鎮(zhèn)歷史中的宗教組織”、“香港的鄉(xiāng)廟”、“臺灣的建筑與超自然”、“廣東的薩滿信仰”、“道教儀式中的正統(tǒng)與異端”、“祖先崇拜和喪葬實(shí)踐”、“神、鬼和祖先”等等。所論主題包括臺灣、香港等地區(qū)的民間宗教信仰以及各種儀式,如道教、薩滿教、祖先崇拜、鬼神信仰、喪葬儀式等等,分析潛藏在這些信仰和儀式背后的深層的社會、文化因素,揭示中國傳統(tǒng)文化與當(dāng)代社會的碰撞與交融。
中國社會中的宗教與儀式 目錄
目錄
前言/武雅士(Arthur P. Wolf)1
引言/武雅士(Arthur P. Wolf)1
論中國宗教的社會學(xué)研究/莫里斯·弗里德曼(Maurice Freedman)20
鹿港的宗教和儀式/戴德安(Donald R. DeGlopper)47
一個(gè)臺灣城鎮(zhèn)歷史中的宗教組織/王世慶(Wang Shihching)76
香港的鄉(xiāng)廟/約翰·A. 布里姆 (John A. Brim)98
臺灣的家庭和公共祭拜/王斯福109
神、鬼和祖先/武雅士(Arthur P. Wolf)137
臺灣的建筑與超自然/王崧興(Wang Sunghsing)186
當(dāng)鬼成神/郝瑞(C. Steven Harrell)196
廣東的薩滿信仰/波特(Jack M. Potter)212
宇宙的對立:“母親—孩童”的癥候群/托培理(Marjorie Topley)237
祖先崇拜和喪葬實(shí)踐/納爾遜(H. G. H. Nelson)256
姻親和親屬儀式/芮馬丁(Emily M. Ahern)284
道教儀式中的疏文/施舟人(Kristofer M. Schipper)313
道教儀式的正統(tǒng)與異端/蘇海涵(Michael Saso)330
后記/史密斯(Robert J. Smith)341
翻譯對照表/353
索引/367
中國社會中的宗教與儀式 節(jié)選
前言 武雅士(Arthur P. Wolf) 1971年10月11至15日,由“美國學(xué)術(shù)團(tuán)體理事會”(the American Council of Learned Societies)和“社會科學(xué)研究理事會”(the Social Science Research Council)下屬“當(dāng)代中國聯(lián)合委員會”(the Joint Committee on Contemporary China)之“中國社會研究附屬委員會”(the Subcommittee on Research on Chinese Society)所籌辦的六屆大會中的第五屆在加州帕西菲克格羅夫市(Pacific Grove, California)艾絲洛瑪海灘(Asilomar State Beach)的“艾絲洛瑪會場”(Asilomar Conference Grounds)里舉行。本書所錄諸文章正是此次會議的成果。先前的幾次會議則產(chǎn)生了前頁所列的四本文集,此外,尚有兩本文集——施堅(jiān)雅(G. William Skinner)編著的《中華帝國晚期的城市》(The City in Late Imperial China)和盧蕙馨(Margery Wolf)與羅克珊·維特克(Roxane Witke)所編的《中國社會中的女性》(Women in Chinese Society)——即將面世。上述六本書均包含與中國宗教研究相關(guān)的材料,而其中四本甚至收錄了若干專門探討宗教或儀式某些方面的文章:弗里德曼(Maurice Freedman)所著《中國親屬和婚姻的儀式方面》(Ritual Aspects of Chinese Kinship and Marriage);武雅士(Arthur P. Wolf)所著,關(guān)涉中國社會的家庭和親屬兩個(gè)方面的《中國的親屬關(guān)系和喪葬禮服》(Chinese Kinship and Mourning Dress);《兩個(gè)世界間的中國城市》(The Chinese City between Two Worlds)所錄、王斯福的《三種政權(quán)下的臺北城市廟宇》(City Temples in Taipei Under Three Regimes);《中華帝國晚期的城市》中王斯福所著《學(xué)廟與城隍》(SchoolTemple and City God)及施舟人所著《傳統(tǒng)臺南的宗教組織》(Religious Organization in Traditional Tainan)的兩篇文章;以及《中國社會中的女性》里由芮馬丁(Emily M. Ahern)所著的《中國婦女的力量與玷污》(The Power and Pollution of Chinese Women)。在此,我們有充分的證據(jù)證明“宗教與儀式——以及相關(guān)對于親屬關(guān)系城市和信仰、價(jià)值的研究——乃是中國社會里必不可少的組成部分”。 在艾絲洛瑪會議上原本展示了七篇論文。但因?yàn)榉N種原因,其中由布里姆(John A. Brim)、孔邁隆(Myron L. Cohen)、焦大衛(wèi)(David K. Jordan)、蘇海涵(Michael Saso)、托培理(Marjorie Topley)和我自己所作的六篇并未出現(xiàn)在本書當(dāng)中——布里姆教授、蘇海涵教授、托培理博士和我的這些文章由新論文所取代。此外,與會的還有作為討論人員出席的譚拜亞(S. J. Tambiah)、維克多·特納(Victor Turner)以及羅伯特·史密斯(Robert J. Smith)。他們?yōu)楸緢鰰h帶來了意想不到的智慧與幽默。我們尤其要對史密斯教授為本書撰寫的后記表示感謝;也同樣要感謝社會科學(xué)研究理事會(the Social Science Research Council)作為本次會議行政人員的約翰·坎貝爾(John Creighton Campbell)為我們所提供的各種便利;*后還要感謝貝爾(Muriel Bell),他以嫻熟的編輯能力為這些文章增添了幾分優(yōu)雅色彩。 在弗里德曼為本系列書籍所撰寫的前言里,他寫道:“在中國工作的社會學(xué)家、人類學(xué)家隊(duì)伍太小,并且其在完全意義上討論‘中國’一詞的關(guān)鍵研究仍然受到‘無法進(jìn)入的’人民共和國(the Peoples Republic)的阻礙。”在弗氏此語道出后的五年,我們的隊(duì)伍已經(jīng)招募到了許多新成員,并且人民共和國也開始允許我們進(jìn)行一些短期的非研究性訪問。**個(gè)變化體現(xiàn)在本卷文集中有七位作者在**次會議時(shí)均還是學(xué)生。第二個(gè)變化則并無特別深刻的影響;書中的論文,如弗里德曼教授那本書里的一樣,基本上所關(guān)注的也都是香港和臺灣:如果明年再開一場大會的話,這一情況可能也不會改變。 我們?yōu)楹我趶V袤的復(fù)雜社會領(lǐng)域中的如此一小部分里浪費(fèi)這么多精力,其意義何在?我認(rèn)為,這要看我們想要完成的是什么了。我們的目標(biāo)是去形成關(guān)于“中國”的一般性概念,還是去解釋“中國人”的信仰和實(shí)踐?**種目標(biāo)所要求的調(diào)查需要覆蓋整個(gè)中國大地上的每座縣市、每個(gè)行省。而第二種所要求的則不是廣度而是深度,即它所要求的是對中國的某些片段進(jìn)行細(xì)致、長期的研究。雖然我們出于可行性不得不選擇了第二種目標(biāo),但于我而言,該目標(biāo)卻似乎更是一個(gè)合理的策略:它的合理性也充分地在本書中這些令人印象深刻的成果中得到了證實(shí)。 一直以來,如何在英文出版物中*好地表述中國詞匯都是一個(gè)值得探究的問題。在本書中,這個(gè)問題更是因“調(diào)查對象”講的是廣東話或者閩南語而非普通話變得尤為嚴(yán)重。比如,試想如何轉(zhuǎn)述一個(gè)閩南語社區(qū)廟宇中的銘文這一復(fù)雜問題。有些作者會使用普通話正字法(Mandarin orthography),依照慣例,這種辦法乃是在漢字之后附加普通話的拼音。而另一些作者則認(rèn)為,因?yàn)樵撋鐓^(qū)乃是一個(gè)閩南語社區(qū),是故,應(yīng)該用閩南語正字法加以轉(zhuǎn)述,以免普通話社區(qū)中類似習(xí)俗和概念的所指與事實(shí)有所出入。在那些偏向于閩南語正字法的人中,有些會希望用口語白話(colloquial speech)的形式來表現(xiàn)這些漢字,另一些則認(rèn)為應(yīng)該使用更為正式的“書面語”,因?yàn)榇祟愩懳牡奈娜俗髡咴跇?gòu)思過程中使用的就是正式的書面語。當(dāng)然,我允許這些論文的作者們自行選擇在他們看來*為合適的正字方法,我唯一的要求就是,所有的普通話詞語都必須要用“韋氏拼音”(WadeGiles)表示。想要知道“yang”(普通話)、“yeung”(粵語)、“iong”(閩南語)或其他詞語漢字寫法的讀者請參考本書所附錄的“漢字列表”(Character List)。 *后,我將采納莊士敦(R. F. Johnston)在《獅龍共舞》(Lion and Dragon in Northern China)——研究中國的書籍里*佳的一本——一書中的觀點(diǎn)來總結(jié)向讀者提供的一般性建議。在對認(rèn)為中國人迷信(相信諸如“鬼魂”的存在)的傳教士和其他人的回應(yīng)中,莊氏寫道:“我承認(rèn),中國人(與許多歐洲人一樣)確實(shí)相信一些奇怪荒謬的事物,然而,必須要強(qiáng)調(diào)的是,許多中國人(與許多歐洲人一樣)雖然表面上相信,但實(shí)際付諸行動的卻很少:那些看上去積極的信仰常常卻不過是對傳統(tǒng)的一個(gè)消極默從(passive acquiescence)。”我們不應(yīng)該將他們對到訪人類學(xué)家的言說與其真正的信仰等同起來;其中有些人的話可以,有些人的則不行。大多數(shù)人都會相信某些事物而對其他持懷疑態(tài)度。我回想起曾經(jīng)問過我的一位*為深思熟慮的調(diào)查對象,他為何厭惡向鬼魂獻(xiàn)祭。他咧嘴笑著答道,“試想你正盤算著要翻過一座大山,此時(shí)有兩條路可以選擇。如果有人告訴你其中一條路上有強(qiáng)盜,那么你會選擇哪條路?” 武雅士(A. P. W.)
中國社會中的宗教與儀式 作者簡介
美國斯坦福大學(xué)人類學(xué)系、荷蘭內(nèi)梅亨大學(xué)教授,被公認(rèn)為自施堅(jiān)雅以后海外中國經(jīng)濟(jì)社會史研究的中堅(jiān)學(xué)者、著名人類學(xué)者。曾獲得美國魯斯基金會資助。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
二體千字文
- >
經(jīng)典常談
- >
月亮與六便士
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
史學(xué)評論