-
>
一個(gè)陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
呼嘯山莊 版權(quán)信息
- ISBN:9787522501710
- 條形碼:9787522501710 ; 978-7-5225-0171-0
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
呼嘯山莊 本書特色
作者艾米莉保持了自己的主題,贊美了人類情感生活中刻骨銘心的真摯的愛。《呼嘯山莊》堪稱一部健康、和諧的佳作。本次由西安翻譯學(xué)院的梁根順、袁小陸老師重新翻譯,對原版書中的故事進(jìn)行重新梳理與敘述,對原文進(jìn)行重新推敲,力求做到信達(dá)雅的標(biāo)準(zhǔn)。
呼嘯山莊 內(nèi)容簡介
《呼嘯山莊》是一個(gè)關(guān)于愛情與復(fù)仇的故事,充滿著哥特式小說的各種元素。《呼嘯山莊》的主人恩蕭先生收養(yǎng)了一個(gè)孤兒,取名希斯克里夫。希斯克里夫與恩蕭的女兒凱瑟琳從小青梅竹馬,逐漸產(chǎn)生了愛情。老恩蕭去世后,他的兒子辛德雷繼承了莊園。由于仇視希斯克里夫,辛德雷將他降為仆人,不準(zhǔn)他和凱瑟琳交往。后凱瑟琳嫁給了畫眉田莊莊主——埃德加·林頓,希斯克里夫因此憤然出走。幾年后希斯克里夫衣錦還鄉(xiāng),榮歸故里,畸形的復(fù)仇心理使他策劃了一系列陰謀。先是使辛德雷傾家蕩產(chǎn),之后誘騙林頓的妹妹與他成婚,之后恣意虐待,而凱瑟琳也在極度的悲痛中早產(chǎn)而亡。希斯克里夫*后做了兩家莊園的主人,但由于對凱瑟琳仍然懷念不已,也很快離開了人世。
呼嘯山莊 節(jié)選
**章 我剛從房東那里回來——就是后來使我感到心情不悅的那個(gè)孤獨(dú)的鄰居。這可真是一個(gè)風(fēng)景如畫的鄉(xiāng)間!在整個(gè)英格蘭,真不敢相信,我竟然能找到一片遠(yuǎn)離塵囂的凈土,一位憤世嫉俗者的理想天堂。真巧,希斯克里夫也在欣賞著這凄慘荒涼的景色。希斯克里夫是個(gè)奇妙的人。他根本沒有想到我對他已經(jīng)產(chǎn)生了好感。當(dāng)我策馬走上前去時(shí),我發(fā)現(xiàn)他那濃眉底下一雙黑眼睛狐疑地瞅著我,我自我介紹時(shí),他把雙手使勁往坎肩里塞了塞,全然一副不屑一顧的神情。 “希斯克里夫先生嗎?”我問道。 他微微點(diǎn)點(diǎn)頭。 “先生,我是洛克伍德,您的新房客。我一到這兒就先來看您,希望我住在您這兒不會(huì)給您帶來什么不便,昨天聽說您想……” “畫眉莊園是我的,先生。”他打斷了我的話,竭力回避著我的問題。“要不是我的面情軟,我決不讓任何人給我添麻煩的。進(jìn)來吧!” “進(jìn)來吧”是他從牙縫里擠出來的,好像在說“見鬼去吧”,甚至他斜倚的那扇緊閉的大門也沒有因?yàn)橹魅说暮每停憩F(xiàn)出絲毫的同情而移開。我想,在這種情況下,還是接受邀請吧。我感到我對這個(gè)比我還怪癖的人產(chǎn)生了濃厚的興趣。 當(dāng)他看見馬的前胸要碰上柵欄時(shí),竟也伸手解開了門鏈,然后郁郁不樂地領(lǐng)我踏上了礫石鋪的小路,一進(jìn)院子,他就喊道:“約瑟夫,來把洛克伍德先生的馬牽走,再拿點(diǎn)酒來。” “我想家里就他一個(gè)人吧。”他那句雙重命令引起了我的這種想法。 “難怪石縫間長滿了荒草,看來牛是替他修剪籬笆的唯一助手。” 約瑟夫已有點(diǎn)年紀(jì)了,不,確切地說老了,或者說很老了,雖然他看上去腰板結(jié)實(shí)健壯。 “上帝保佑!”牽走馬時(shí),他很不樂意地嘟囔了一句,同時(shí)還慍怒地瞥了我一眼,他的舉動(dòng)使我善意地揣摩到,他一定需要神的力量來幫助他消化晚餐。他那虔誠的祈禱和我這突然來訪似乎沒有任何關(guān)系。 “呼嘯山莊”是希斯克里夫先生的宅名。“呼嘯”是一個(gè)具有特殊含義、專門用來描寫窮鄉(xiāng)僻壤的形容詞,該詞把此地的風(fēng)暴氣候描寫得淋漓盡致,入木三分。這個(gè)地方一年四季肯定是狂風(fēng)怒吼,暴雨肆虐。房屋的盡頭有幾棵矮小的樅樹,無力地傾斜著,還有一種瘦削的荊棘,都把枝條伸到一個(gè)方向,仿佛在向太陽乞討。從這蒼白的景象,就可以猜想到那呼嘯北風(fēng)的厲害了。幸虧建筑師有遠(yuǎn)見卓識(shí),把房子蓋得很結(jié)實(shí)。窄小的窗戶深深地嵌在墻里。墻的四角用大塊凸出的石頭防護(hù)著。 在跨進(jìn)門檻之前,我停住腳步,佇立在門前,觀賞著門上面那許許多多的、稀奇古怪的雕刻,尤其是正門,除了殘缺斑駁的怪獸和不知羞辱的裸體小男孩外,我還看見了“1500”的字樣和“哈里頓·恩蕭”的字樣。我本想評論幾句,再問問這位傲慢無禮的主人有關(guān)這地方的簡短歷史,但他站在門口,其態(tài)度仿佛對我說,要么趕快進(jìn)去,要么干脆離開。在進(jìn)屋之前,我也不想再惹他討厭。 未經(jīng)任何穿堂過道,我們徑直走進(jìn)了起居室,他們頗有見解地把這起居室稱作“屋子”。一般來說,所謂屋子就是把廚房和客廳都包括在內(nèi)的房子。但是我認(rèn)為在呼嘯山莊,廚房被迫移到另一個(gè)地方去了。因?yàn)槲衣牭皆?里面有喋喋的說話聲和餐具的磕碰聲。我還發(fā)現(xiàn),在壁爐附近沒有燒烤烘煮食物的跡象,墻上也沒有銅鍋和錫濾器之類閃閃發(fā)光的東西。倒是屋子一端有一個(gè)大橡木櫥柜。上面擺著一疊白镴盤碟,還有一些零亂散放的銀壺和銀杯,一直摞到屋頂,光彩奪目,亮氣逼人。櫥柜從未油漆過,好奇的人可以對它的整個(gè)結(jié)構(gòu)憑空想象,可是,有一處被擺滿了燕麥餅、牛羊腿和火腿的木架遮蓋住了。煙囪上方掛著各式各樣的、令人作嘔的槍支和一對馬槍。為了裝飾,煙囪邊還擺著三個(gè)涂抹得俗不可耐的茶葉罐。地板是用平滑的白石鋪砌的,老式的高背椅子涂著綠色,一兩把笨重的黑色椅子被置放在陰暗處,櫥柜下面的圓拱里,靜靜地躺著一只巨型、豬肝色的母狗,周圍是一窩嗷嗷待哺的狗崽子。不遠(yuǎn)處還有幾只狗來回走動(dòng)著。 這房子和家具要是屬于一位質(zhì)樸的北方農(nóng)夫,那倒沒有什么值得稀罕的,因?yàn)樗愿窬髲?qiáng),容貌冷峻,粗壯的雙腿常常穿著短褲和綁腳套。這樣的人,只要在飯后適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,在這山中方圓五六里的區(qū)域,你總會(huì)看得到的:坐在扶手椅上,面前的圓桌上放著一杯冒著白沫的啤酒。但是希斯克里夫和他的住宅及生活方式卻形成了古怪離奇的對比。在相貌上,他倒像一個(gè)膚色黝黑的吉卜賽人,但是,在衣著與風(fēng)度上卻像個(gè)紳士——鄉(xiāng)紳那樣的紳士。他也許有點(diǎn)不修邊幅,雖邋遢但不算難看,因?yàn)樗逋Π危聿膭蚍Q。此刻他看上去有點(diǎn)快快不樂。也許有人會(huì)說他有點(diǎn)缺乏教養(yǎng),傲慢無禮,但我對他則起了惻隱之心,認(rèn)為他不是那種人。我本能地感到他的冷漠是對矯揉造作——互相親昵表示厭惡。他把愛和恨都等同地埋藏在心中。他認(rèn)為先被別人愛,后又遭別人恨是件痛心的事。不,我這樣下結(jié)論未免太早了。我把自己的秉性完全暴露無遺了。遇到熟人時(shí),希斯克里夫先生便把手藏起來,其原因也許和我想象的完全不同。但愿我這秉性
呼嘯山莊 作者簡介
艾米莉·勃朗特(1818-1848),英國女作家、詩人。英國文學(xué)史上著名的“勃朗特三姐妹”之一,安妮·勃朗特之姐、夏洛蒂·勃朗特之妹。這位女作家在世界上僅僅度過了三十年便默默無聞地離開了人間,然而她唯一的小說《呼嘯山莊》卻奠定了她在英國文學(xué)史以及世界文學(xué)史上的地位。 艾米莉·勃朗特出生于貧苦的牧師之家,曾在生活條件惡劣的寄宿學(xué)校求學(xué),也曾隨姐姐夏洛蒂·勃朗特去比利時(shí)的布魯塞爾學(xué)習(xí)法語、德語和法國文學(xué),準(zhǔn)備將來自辦學(xué)校,但未能如愿。艾米莉性格內(nèi)向,嫻靜文雅,從童年時(shí)代起就酷愛寫詩。 艾米莉是兄弟姐妹中性情最孤僻、最沉默寡言的一個(gè),常常一個(gè)人在約克郡的荒野沼澤漫游。嚴(yán)酷的自然環(huán)境刺激了艾米莉的想象,促使她虛構(gòu)了一個(gè)又一個(gè)具有浪漫色彩的世界。1846年,她們?nèi)忝迷再M(fèi)出版過一本詩集。《呼嘯山莊》是艾米莉·勃朗特唯一的小說,發(fā)表于1847年12月。她們?nèi)忝玫娜啃≌f——夏洛蒂的《簡·愛》、艾米莉的《呼嘯山莊》和她們的小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年問世的。特別是《簡愛》和《呼嘯山莊》,猶如一對顆粒不大卻光彩奪目的貓眼寶石,世人在瀏覽19世紀(jì)英國文學(xué)遺產(chǎn)時(shí),不能不驚異地發(fā)現(xiàn)這是稀世珍寶,而其中之一更是如此令人留戀贊嘆。 除《呼嘯山莊》外,艾米莉還創(chuàng)作了一百九十三首詩,被認(rèn)為是英國一位天才女作家。艾米莉曾被譽(yù)為19世紀(jì)二十二位杰出詩人之一,代表作品有《老禁欲主義者》《紀(jì)念品》《囚徒》《晚風(fēng)》等,英國著名詩人及評論家馬修高度稱贊她是“拜倫之后,無人能與之媲美的”***的詩人。艾米莉的大部分詩篇都是描寫大自然、幻想的貢達(dá)爾王國的悲慘事件或自己的親身感受。她常常獨(dú)自徘徊在荒野中,體驗(yàn)大自然中與人靈犀相通的那一瞬。她的詩在內(nèi)容主旨和藝術(shù)手法上都有著創(chuàng)新和超前。這些詩歌集中體現(xiàn)了艾米莉?qū)浩群徒d的叛逆精神,反映了她渴望自由、平等和愛情的理想。這些詩歌語言精練簡潔,節(jié)奏韻律自然明快,堪稱“詩作的精英”。但她的小說《呼嘯山莊》掩蓋了她詩歌的光芒。
- >
煙與鏡
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
中國歷史的瞬間
- >
月亮虎
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
李白與唐代文化