-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰(zhàn)為何爆發(fā)及戰(zhàn)后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
西域文史:第十五輯:Vol. XV 版權信息
- ISBN:9787030689276
- 條形碼:9787030689276 ; 978-7-03-068927-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
西域文史:第十五輯:Vol. XV 內容簡介
《西域文史》是由北京大學中國古代史研究中心與新疆師范大學西域文史研究中心合出的學術論集,本輯發(fā)表與西域相關的學術論文19篇,內容涉及考古、語言、歷史、文學、民族、學術史等方面。
西域文史:第十五輯:Vol. XV 目錄
黃文弼發(fā)現(xiàn)的兩件據(jù)史德語文書 段 晴( 1 )
龜茲與貴霜——從一件黃文弼文書談起 慶昭蓉(19)
吐魯番雅爾湖石窟第5窟魯尼文題記釋讀與研究 白玉冬(37)
葛啜家世新考——兼論古突厥親屬稱謂at. 陳 懇(51)
《蒙古山水地圖》部分地名考證 米熱古麗黑力力(65)
從孔雀河走向昆侖山——孔雀河青銅時代考古文化探討之二 王炳華(77)
故事畫與赴會佛——庫木吐喇窟群區(qū)第10、45窟回鶻風橫列因緣圖像研究 楊 波(93)
國俗慣性與漢風激蕩:遼代初年契丹貴族墓葬的兩個面向 ——以寶山遼墓為例 賀逸云(107)
元代怯薛執(zhí)事雜考陳新元(137)
16—19世紀舊玉龍杰赤水系變化考察 阿布都沙拉木克熱木(151)
摩尼教使者之鏈與那羅延 馬小鶴 汪 娟(169)
杭州*古老的薩迪詩歌碑銘 烏蘇吉 撰 王銀環(huán) 譯(181)
《福樂智慧》中的蘇非主義思想——11世紀喀喇汗王朝的政教平衡 張嘉妹(193)
被隱蔽的才子——清代西域流放文人龍鐸考 吳華峰(223)
“絲綢之路”一詞確為李希霍芬首創(chuàng)嗎? 馬提亞斯默滕斯 撰 蔣小莉 譯(245)
帝國的君子——西方考古學家與中國官員在西北的互動 鄭智明 撰 趙 鍇 譯(261)
伯希和為英藏斯坦因所獲敦煌漢文文獻編目始末 王冀青(291)
德國吐魯番探險隊(1902—1914)研究述評 茅心雨(337)
耿世民先生生平及其學術成就 張鐵山(345)
《西域文史》第十五輯著譯者單位及文章索引 (363)
《西域文史》簡介與稿約 (364)
Contents
Two Gū
diya Documents Discovered by Huang Wenbi Duan Qing( 1 )
Kucha and Kushan: Some More Remarks on a Huang Wenbi Document . Ching Chao-jung(19)
Interpretation and Research on Runic Inscriptions of No.5 Cave of Yarghol Grottoes .in Turfan Bai Yudong(37)
A New Study on Qar. .or Tegin’s Lineage: also on the Ancient Turkic Kinship Term “at.”. Chen Ken(51)
Explanations on Some Place Names on the Menggu Shanshui Ditu Mihrigül Helil(65)
From the Peacock River to the Kunlun Mountains: on the Archaeological Culture .of the Bronze Age along the Peacock River Wang Binghua(77)
Story Painting and Buddha Attending Assembly: Study on the Uighur Avadāna.Story Paintings at Kumtura Cave 10 and Cave 45 Yang Bo(93)
Khitan Custom and Han Style of the Khitan Nobles Tombs in Early Liao Dynasty: .a Case-study of the Baoshan Tombs He Yiyun(107)
Notes on Keshig Occupations of the Yuan Dynasty Chen Xinyuan(137)
Study on the Changes of K.hn. ürganch Water System between the 16th -19th Century. Abdusalam Kerim(151)
Manichaean Chain of Apostles and Nārāyan4a Ma Xiaohe & Wang Chuan(169)
The Oldest Inscription of Sa‘dī Shīrāzī’s Poem in Hangzhou Mohammadbagher Vosooghi (tr. Wang Yinhuan)(181)
Thoughts of Sufism in the Kutadgu Bilig: Balance between Politics and Religion.of Karakhanid Dynasty in the 11th Century Zhang Jiamei(193)
A Little-known Talent of the Qing Dynasty: Long Duo,an Exiled Poet to the.Western Regions Wu Huafeng(223)
Did Richthofen Really Coin the “the Silk Road”? Matthias Mertens (tr. Jiang Xiaoli)(245)
Gentlemen of Empire:Western Archaeologists’ Interactions with Chinese Officials during .Their Expeditions in Northwest China Justin M. Jacobs (tr. Zhao Kai)(261)
Paul Pelliot’s Cataloging Work for the British Collection of Chinese Manuscripts from .Dunhuang Aquired by Aurel Stein Wang Jiqing(291)
A Review on the Studies of the German Turfan Expeditions (1902-1914) Mao Xinyu(337)
Biography and Academic Achievements of Prof. Geng Shimin Zhang Tieshan(345)
Contributors (363)
Introduction to the Literature & History of the Western Regions (365)
西域文史:第十五輯:Vol. XV 節(jié)選
黃文弼發(fā)現(xiàn)的兩件據(jù)史德語文書 段 晴 今天新疆的圖木舒克市附近,有一座聞名遐邇的古代遺址,維吾爾語稱之為Toquz Sarai。基于維吾爾語的讀音,漢語曾經音譯曰“托和沙賴”,今天的規(guī)范地名叫做“脫庫孜薩來”。其實那地名有意義:Toquz是“九”,Sarai則是從波斯語的借詞,意思是“房,廳,寬敞的房間”。由此,這一遺址在當?shù)厝说目谥校址Q作“九間房”。1929年9月,中瑞西北科學考查團的考古隊員黃文弼來到這里,并于路南東山寺廟,即現(xiàn)在稱為“圖木舒克佛教遺址”附近的古墳中掘出兩件胡語文書。后來,這兩件文書的原件似不知所蹤,但黃文弼當年拍攝的照片卻曾經流轉于那個時代許多著名人物的手間。例如曾在北京大學任教的愛沙尼亞的梵文學者鋼和泰(Alexander von Stael-Holstein)、德國突厥語言研究專家葛瑪麗(Annemarie von Gabain)、哲學家胡適a甚至還有斯文 赫定(Sven Hedin)以及經由他轉達給的不知名的歐洲語言學家們b,他們應該皆曾目睹過這些照片。時光荏苒,一晃近百年過去,這期間早已天翻地覆,物是人非。而黃文弼寄給胡適的信和附上的照片卻奇跡一般,仍然保存在中國社會科學院近代史所胡適的檔案中。2015年,現(xiàn)任中國社會科學院歷史研究所研究人員的劉子凡博士畢業(yè),進入北京大學歷史系博士后工作站,開始追蹤黃文弼與胡適的書信往來,終于令千年之前的寫本的真容再現(xiàn)于世間。 承蒙新疆師范大學黃文弼中心和“中國西北科學考查團文獻史料整理與研究”項目組的信任,把解讀這兩件胡語文書的工作交給我。以下首先圍繞相關背景以及解讀文書的體例等,略作說明。 這兩件所謂胡語文書,是據(jù)史德語文書。但在1929—1931年間,誠如鋼和泰教授曾告知黃文弼的,其上所呈現(xiàn)的語言,與當時西方探險隊在新疆所發(fā)現(xiàn)的古文書語言皆不相同c,文字也有差異。直到今天,從鋼和泰的結論仍可感知到,當年鋼和泰教授與歐洲的語言學家,至少是與德國的語言學家,并未曾疏于交往。對于新發(fā)現(xiàn)的來自新疆的語言文字的認知,鋼和泰與當時歐洲語言學家是同步的。我這樣認為是因為,恰好也在此時期,德國的語言學家發(fā)現(xiàn),在德國吐魯番探險隊從新疆運回的所有寫本 * 本論文系2019年度國家社會科學基金重大項目“中國西北科學考查團文獻史料整理與研究”(批準號:19ZDA215)、國家社科基金冷門絕學專項學術團隊項目(批準號20vjxt013)階段性成果。 a 關于黃文弼發(fā)現(xiàn)的這兩件胡語文書,以及再發(fā)現(xiàn)的過程,參閱劉子凡2015、劉子凡2016。 b 斯文 赫定委托歐洲語言學家為黃文弼釋讀該文書事,參韓琦2015。 c轉引自劉子凡2015,184頁。中,有一組出自圖木舒克遺址區(qū)的寫本,其語言有別于任何其他語言,是一支尚未知的語言。*早開始解讀這一組寫本并卓有成效的,是當時挪威奧斯陸大學印度學教授柯努(Sten Konow)。他的解讀成果*初以德文撰寫,直到1935年才發(fā)表出來(Konow,1935)。在他的描述中,這組出自圖木舒克遺址區(qū)的寫本所使用的婆羅謎文字,與龜茲一帶出土的吐火羅語B所用幾近一致,卻有獨創(chuàng)的字符。而其語言卻與和田塞語更近。柯努認為,既然已知于闐語是斯基泰/塞種人的一支方言,那么與其接近的曾經流行于巴楚一帶的語言,正是斯基泰/塞種人的另一支方言(Konow,1935:772)。這里還應當提到,柯努解讀的前6件文書,曾集中存在于一個內部掏空的原木匣子中(Konow,1935:773),應該是一家人曾經擁有的法律憑證。 雖然柯努洞若觀火,指明這支語言的基本屬性,但是在那個時代,他卻未能識別這支語言的真名。所以在后來很長一段時間內,以至于今日在國際上,這支語言習慣被叫做Tumshuqese“圖木舒克語”,以其大部分文書在現(xiàn)代的圖木舒克市周邊出土而得名。這支語言的真名,即“據(jù)史德語”,是幾十年之后北京大學的歷史學家榮新江揭秘的d。雖長久不知其真名,但是從柯努時代起已經明確,據(jù)史德語是中古伊朗語的一支,是已經消亡的語言,曾經采用流行于絲路北道的龜茲一代的婆羅謎字母作為書寫文字,并在此之外又獨創(chuàng)了12個特殊字符。迄今為止,已發(fā)現(xiàn)的據(jù)史德語文書數(shù)量仍然十分有限。依據(jù)德國茅埃(Dieter Maue)博士的統(tǒng)計e,西方各大圖書館(柏林、倫敦、巴黎)以及俄羅斯圣彼得堡東方研究所總計擁有據(jù)史德語寫本約67件。除此之外,荻原裕敏和慶昭蓉先后發(fā)表新發(fā)現(xiàn)的據(jù)史德語文書總計4件(《寺院契約》《新出》)。我在中國國家圖書館西域文書的藏品中發(fā)現(xiàn)1件。再加上黃文弼發(fā)現(xiàn)的2件,已知據(jù)史德語文書的總數(shù)不超過80件。而且這80件中,絕大部分是世俗文書,幾乎沒有可以參照的平行文本。加之一些是殘破的文書,缺少上下文的關照。這一切,皆構成解讀據(jù)史德語文書的障礙。 自1935年柯努發(fā)表解讀結果以降,不斷有學者推進了據(jù)史德語的研究,但那12個據(jù)史德語字符所對應的音質究竟如何,卻始終未得其解。對那12個獨創(chuàng)字符的研究,不同學者持不同意見,所以他們采納的轉寫用字也不盡相同。集大成者是德國的茅埃博士。我在解讀黃文弼發(fā)現(xiàn)的這兩件文書時,自以為對其中個別字符的起源有新的理解。僅這12個獨創(chuàng)字符而言,我選擇采用茅埃的方法,并稍有變動。為了方便對比,這里列出那12個字符f,并附上茅埃以及我本人的轉寫用字符(圖1;表1)。 這篇文章日文首發(fā),參閱榮新江,1992。英文版見Rong,2005。 e 數(shù)據(jù)來源:Dieter Maue,“Tumshutese manuscripts. A provisional handlist” [=圖木舒克寫本,現(xiàn)下不完全統(tǒng)計]。該文由德國法蘭克福大學的TITUS項目發(fā)布,網(wǎng)站地址:http://titus.uni-frankfurt.de/indexe.htm。 這一葉紙發(fā)現(xiàn)于巴楚(Maralba.i),柯努給出的編號是T IV M 58(Konow,1935:776)。紙的一面是吐火羅語B的字母,另一面就是這12個字符。照片來源:DieterMaue,“Introductory Remarks to the Transliteration of the Tumshuqese Manuscripts and Inscriptions”[=關于圖木舒克文書及銘文轉寫的說明文],該文由德國法蘭克福大學的TITUS項目發(fā)布。網(wǎng)站地址見注⑤。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
我從未如此眷戀人間
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
隨園食單
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
有舍有得是人生
- >
上帝之肋:男人的真實旅程