-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
外國文論與比較詩學(第7輯) 版權信息
- ISBN:9787513073448
- 條形碼:9787513073448 ; 978-7-5130-7344-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
外國文論與比較詩學(第7輯) 本書特色
適讀人群 :文學研究者、學習者欄目新且較全面地反映了相關領域的研究,對本領域的研究有較大的學術價值,尤其可供文學專業學習進一步深造參考所用。
外國文論與比較詩學(第7輯) 內容簡介
本書致力于展示外國文論與比較詩學領域多聲部的話語實踐,多方位有深度地開采、借鑒多流脈多聲部的世界文論;倡導中國學者的主體立場與文化自信,胸懷多元化的世界,直面世界文論發育的原生態;倡導由粗放式的追蹤轉入深耕式的吸納;著力突破“中西對立”的思維定勢,將外國文論細化為五大流脈“國外馬克思主義文論”、“歐陸文論”、“英美文論”“現代斯拉夫文論”、“東方文論”;倡導堅守文學本位,注重文學文本作品理論系統梳理,注重文學理論軸心話語跨文化旅行印跡的清理,堅持跨文化而不是跨文學的文學理論研究;倡導直譯,對經英語轉譯的法語、德語、意大利語、波蘭語、捷克語的文論經典名篇予以重譯
外國文論與比較詩學(第7輯) 目錄
前沿視窗
語言抑或可比性:世界文學之網如何發揮作用?[德]馬蒂亞斯·弗萊澤著王曉菁譯
帕斯卡爾·卡薩諾瓦和法蘭西文學共和國[俄]謝爾蓋·福金著鄭文東譯
世界文學的歷史語義:概念起源和學術用法[法]澤維爾·蘭德林著劉娟娟譯
勞動的樂趣——后馬克思主義世界中的馬克思主義美學[英]安東尼·伊斯特霍普著錢丹譯
假定意向論:再談電影敘事[德]讓·阿爾貝著蘭秀娟譯寧一中審校
現代斯拉夫文論
作為巴赫金新修辭學構想的“相應和之對話”[俄]瓦列里·秋帕著劉錕譯
從形式論到文學符號理論[匈牙利]卡塔琳·柯羅著楊建國譯
塔爾圖符號學中的形式主義傳統[愛沙尼亞]米哈伊爾·洛特曼著康澄譯
20世紀俄羅斯現實主義敘事學——兼論“情節”概念史[俄]謝爾蓋·森津著王艷卿譯
構成行為:什克洛夫斯基情節觀中不容小覷的一面[德]沃爾夫·施密德著劉丹譯
名篇新譯
文學作品和它的具體化[波蘭]羅曼·英加登著張振輝譯
論修飾語[俄]維克多·日爾蒙斯基著吳笛譯
語法的詩和詩的語法[美]羅曼·雅各布森著黃玫譯
文學事實[俄]尤里·蒂尼亞諾夫著孫燁譯
標準語言與詩性語言[捷克]揚·穆卡若夫斯基著杜常婧譯
佳作評點
文學理論的興衰與機制的關聯——評《文學理論之生與死:俄羅斯及其他國家的關聯機制》陳濤
比較,范疇,以及世界文學之“象”——評《比較的世界文學》王曉菁
語言霸權——卡薩諾瓦的《世界語言——翻譯與霸權》錢翰
文化政治視角下的日常美國——讀伊格爾頓的《池塘那邊》馬海良
學人專論
論穆卡若夫斯基的詩性語言觀杜常婧
附錄
附錄1:新書簡介
附錄2:本輯作者和譯者簡介
外國文論與比較詩學(第7輯) 作者簡介
周啟超,中國社會科學院外文學理論室主任,研究員,文學博士。歷任社科院外文所蘇聯文學室助理研究員,首屆中央講師團赴河南安陽教師,外文所《外國文學評論》編輯,蘇聯科學院世界文學研究所留學生,外文所《外國文學評論》副編審、比較文學室及文藝理論室研究員、室主任。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我與地壇
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
我從未如此眷戀人間
- >
朝聞道
- >
煙與鏡
- >
月亮虎
- >
月亮與六便士