-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫(huà)光影套裝)
-
>
播火記
情感教育 版權(quán)信息
- ISBN:9787020166503
- 條形碼:9787020166503 ; 978-7-02-016650-3
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
情感教育 本書(shū)特色
出版說(shuō)明 人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書(shū)——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”。 人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的*高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)**套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書(shū),是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書(shū)在市場(chǎng)上已難見(jiàn)蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書(shū)難求。在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”。 值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔?shū)做出卓越貢獻(xiàn)的翻譯家們和熱愛(ài)外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意! “外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”編委會(huì) 二〇一九年三月
情感教育 內(nèi)容簡(jiǎn)介
小說(shuō)的主人公弗雷德里克·莫羅出身外省的資產(chǎn)階級(jí)家庭, 在巴黎攻讀法律, 但他醉心于藝術(shù), 并愛(ài)上了畫(huà)商阿爾努的妻子瑪麗。絕望中莫羅投入交際花羅莎奈特的懷抱, 二人同居并生下一子。后幾經(jīng)磨難, 莫羅與畫(huà)商的妻子瑪麗再次聚首, 瑪麗剪下一縷白發(fā)一之訣別……
情感教育 目錄
目次
譯本序
**部
第二部
第三部
情感教育 節(jié)選
一八四〇年九月十五日晨六時(shí)左右,停泊在圣貝爾納碼頭的蒙特羅城號(hào)輪船即將啟程,煙囪里冒著滾滾濃煙。 乘客們氣喘吁吁地趕來(lái)。大桶、纜索、盛衣服的籃子堵塞了交通。水手們對(duì)誰(shuí)都不搭理。大家你推我擠;行李高高堆在兩個(gè)絞車卷筒之間。從金屬板爐柵里冒出來(lái)的水蒸氣,把一切籠罩在淡淡的霧靄里,咝咝的聲音蓋過(guò)了人群的喧囂,船頭的大鐘不停地響著。 輪船終于起航了。商店、船塢、工廠林立的兩岸,好像兩條寬大的帶子,飛快地向后滑去。 有位留長(zhǎng)發(fā)的十八歲青年,胳膊下面夾著一本畫(huà)冊(cè),一動(dòng)不動(dòng)地待在舵旁。他透過(guò)霧靄,凝視著一座座不知名字的鐘樓和大廈。隨后,他向圣路易島、巴黎舊城和圣母院*后掃視了一眼。不一會(huì)兒,巴黎看不見(jiàn)了;他長(zhǎng)嘆了一聲。 弗雷德里克·莫羅先生,新近從中學(xué)畢業(yè),在攻讀法科之前,回塞納河畔的諾讓城消磨兩個(gè)月的假期。此前,母親給了他必要的盤(pán)纏,打發(fā)他到勒阿弗爾城去探望一位叔叔,指望這位叔叔將來(lái)能把遺產(chǎn)傳給她的兒子。莫羅先生頭天才從勒阿弗爾歸來(lái);他特地選了一條*遠(yuǎn)的路線返回家鄉(xiāng),以彌補(bǔ)未能在京城逗留之缺憾。 喧鬧聲漸漸平息下來(lái)。大家在各自的艙位上坐好。有幾個(gè)人站著,圍著鍋爐取暖。煙囪吐出縷縷黑煙。嘶啞的喘息聲緩慢而有節(jié)奏。銅板上滾動(dòng)著點(diǎn)點(diǎn)露珠。隨著船身內(nèi)部的顫動(dòng),甲板也在抖動(dòng)。兩個(gè)機(jī)輪迅速旋轉(zhuǎn),拍擊著河水。 河兩岸是沙灘。沿途可見(jiàn)一排排木筏,在波浪回旋中隨波蕩漾。有時(shí)還能看到一艘無(wú)帆的船,一個(gè)男人坐在船上垂釣。隨后,浮云散開(kāi),太陽(yáng)出來(lái)了。塞納河右岸丘陵逶迤,高度逐漸下降。可是對(duì)岸又突然冒出一個(gè)山崗,離河岸更近。 這座山上,一些意大利式屋頂?shù)牡桶课菅谟吃诰G樹(shù)叢中,屋前是一塊塊斜坡花圃,花圃之間被新砌的墻、鐵柵欄、草坪和暖房隔開(kāi)。一盆盆天竺葵有規(guī)則地?cái)[放在人們可以憑倚的平臺(tái)上。望見(jiàn)這一幢幢如此寧?kù)o而又雅致的住宅,想當(dāng)房主的何止一人!只要有一張好臺(tái)球桌,一艘小艇,一個(gè)女人,或者其他夢(mèng)想的東西,便可以在這里過(guò)一輩子。水上旅行的新鮮樂(lè)趣,容易讓人發(fā)泄感情。愛(ài)打趣的人開(kāi)始講笑話,許多人唱起了歌。大家都很快活,一杯又一杯地斟酒痛飲。 弗雷德里克想著回家后將住的房間,一出戲的梗概,若干幅畫(huà)的主題,以及將來(lái)的愛(ài)情。他發(fā)現(xiàn)配得上他高尚心靈的那份幸福,至今遲遲不來(lái)。他給自己朗誦一些傷感的詩(shī)句,在甲板上快步踱來(lái)踱去。他一直走到大鐘那邊的甲板盡頭,只見(jiàn)在旅客和水手中間,有位先生正對(duì)一個(gè)農(nóng)家女子甜言蜜語(yǔ),同時(shí)用手撫摸掛在她胸前的金十字架。這是一條壯漢,年紀(jì)四十開(kāi)外,頭發(fā)短而卷曲,粗大的腰身把黑絨禮服抻得鼓鼓的,細(xì)麻布的襯衫上閃爍著兩顆祖母綠,肥大的白褲,褲筒垂到用俄羅斯牛皮做的模樣古怪的靴子上,靴子是紅的,上面有藍(lán)色花紋。 弗雷德里克的到來(lái)沒(méi)有礙他的事。他幾次轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)沖弗雷德里克擠眉弄眼。接著,他送雪茄煙給周圍的人抽。可是,這群人大概讓他膩煩了,他走到稍遠(yuǎn)的地方去。弗雷德里克也跟著走過(guò)去。 起先,兩人談?wù)摳鞣N各樣的煙草,隨后,自然而然地扯到了女人身上。穿紅皮靴的先生給了年輕人不少忠告。他大談理論,敘述逸事,甚至現(xiàn)身說(shuō)法。他口若懸河,語(yǔ)氣親切,帶著一股放蕩的坦率勁兒,聽(tīng)著叫人開(kāi)心。 他擁護(hù)共和政體。去過(guò)許多地方,深諳戲院、餐館和報(bào)社的內(nèi)幕,認(rèn)識(shí)所有知名的藝術(shù)家,親熱地稱呼他們的名字,弗雷德里克隨即把自己的打算告訴他,受到他的鼓勵(lì)。 忽然他中斷談話去觀察煙囪管,口中念念有詞,計(jì)算了許久,想弄清楚“活塞每分鐘抽動(dòng)幾次,每次多長(zhǎng)時(shí)間……”。數(shù)目算出來(lái)后,他又大大稱贊沿途的風(fēng)景,說(shuō)自己擺脫了事務(wù)羈絆,感到很高興。 弗雷德里克對(duì)他懷有幾分敬意,忍不住問(wèn)起他的尊姓大名。這位陌生人一口氣回答道: “雅克·阿爾努,工藝社的老板,家住蒙馬特爾大街。” 一個(gè)鴨舌帽上鑲著一條金絨飾帶的仆人過(guò)來(lái)對(duì)他說(shuō): “先生可以下去一會(huì)兒?jiǎn)?小姐哭了。” 他走了。
情感教育 作者簡(jiǎn)介
福樓拜(1821—1880),法國(guó)十九世紀(jì)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)代表作家之一。代表作有《包法利夫人》《情感教育》《圣·安東尼的誘惑》《純樸的心》等。 譯者簡(jiǎn)介: 王文融(1941—),畢業(yè)于北京大學(xué)西方語(yǔ)言文學(xué)系,后留校任教,曾任北大法語(yǔ)系教授、博士生導(dǎo)師。譯著有《敘事話語(yǔ):新敘事話語(yǔ)》《時(shí)間與敘事》等學(xué)術(shù)著作,以及《情感教育》《貝姨》《鄉(xiāng)村教士》《暗店街》等文學(xué)作品。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
二體千字文
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
自卑與超越