植物與帝國:大西洋世界的殖民地生物勘探 版權(quán)信息
- ISBN:9787500872542
- 條形碼:9787500872542 ; 978-7-5008-7254-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
植物與帝國:大西洋世界的殖民地生物勘探 本書特色
18世紀(jì)的歐洲人開始認(rèn)識到,新大陸真正的財(cái)富并不是傳說中的黃金城,而是村落田園和原始叢林中茂密的藤蔓、灌木和植物……施賓格的研究發(fā)人深省,不僅闡明了新知識如何形成,也揭示了某些新知識如何被忽視。 ——《博物學(xué)》 非常有趣的研究……施賓格廣泛閱讀了當(dāng)時(shí)的博物學(xué)和醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),她的寫作引人入勝,書中形形色色的人物躍然紙上。對科學(xué)與帝國二者關(guān)系感興趣的讀者來說,這本書當(dāng)成為必讀書。 ——馬克?哈里森(Mark Harrison),《美國歷史評論》 隆達(dá)?施賓格這部新作雄心勃勃又妙趣橫生。本書聚焦于漫長18世紀(jì),植物學(xué)在那個(gè)時(shí)期是殖民地科學(xué)中的女王……希望施賓格的知識遠(yuǎn)航能跨出歐洲,讓更多的人認(rèn)識到在大西洋世界的殖民地“邊緣地帶”所形成(或尚未形成)的知識至關(guān)重要。 ——格雷戈里T. 庫什曼(Gregory T. Cushman),《醫(yī)學(xué)史雜志》 阿爾夫?安德魯?海戈伊圖書獎(jiǎng)Alf Andrew Heggoy Book Prize 詹姆斯A. 羅利大西洋歷史獎(jiǎng) James A.Rawley Prize in Atlantic History
植物與帝國:大西洋世界的殖民地生物勘探 內(nèi)容簡介
無論在戰(zhàn)爭、和平的宏大敘事中,抑或在有關(guān)日常生活的研究中,植物受到的關(guān)注都十分有限,遠(yuǎn)不能體現(xiàn)它們對人類的重要性。作為重要的自然產(chǎn)物,植物負(fù)載了豐富的文化內(nèi)涵,時(shí)常成為優(yōu)選政治、經(jīng)濟(jì)利益爭斗的核心。
18世紀(jì),歐洲國家的植物學(xué)探索與殖民擴(kuò)張并進(jìn),他們試圖攫取新大陸的自然資源,獵獲本土居民隱秘的植物學(xué)知識。生物探險(xiǎn)家沿著海外貿(mào)易路線行進(jìn),冒著生命危險(xiǎn)探索異域,將植物及其相關(guān)產(chǎn)品如香料、藥材、染料、食物等帶回歐洲,然而關(guān)于這些植物的某些重要知識卻被遮蔽,未能跟隨植物本身傳入歐洲。
作者關(guān)注了這一時(shí)期優(yōu)選植物學(xué)網(wǎng)絡(luò)中知識的轉(zhuǎn)移、融合、勝利和消失,探討植物命名中的政治,追問誰“擁有自然”,展現(xiàn)出圍繞植物的豐富主題——性別政治、殖民擴(kuò)張、知識傳播、醫(yī)藥學(xué)、博物學(xué)等。
植物與帝國:大西洋世界的殖民地生物勘探 目錄
導(dǎo)論
**章 遠(yuǎn)航
旅行植物學(xué)家
瑪麗亞·西比拉·梅里安
生物盜竊
誰擁有自然?
遠(yuǎn)航的植物學(xué)助手
克里奧爾博物學(xué)家與常住居民
足不出戶的植物學(xué)家
搜尋亞馬孫女戰(zhàn)士
英雄敘事
第二章 生物勘探
西印度群島的藥物勘探
生物接觸地帶
秘密與壟斷
國內(nèi)的藥物勘探
跨國知識的掮客
第三章 異國墮胎藥
梅里安的孔雀花
歐洲的墮胎
西印度群島的墮胎
墮胎與奴隸貿(mào)易
第四章 金鳳花在歐洲的命運(yùn)
動物實(shí)驗(yàn)
自體實(shí)驗(yàn)
人體實(shí)驗(yàn)
性差異實(shí)驗(yàn)
種族的復(fù)雜性
墮胎藥
第五章 語言帝國主義
帝國與自然王國的命名
命名的難題
特例:苦木和金雞納
其他命名方式
結(jié)論 無知學(xué)
注釋
參考文獻(xiàn)
索引
譯后記
植物與帝國:大西洋世界的殖民地生物勘探 作者簡介
隆達(dá)?施賓格(Londa Schiebinger),斯坦福大學(xué)歷史系教授,著名的女性主義科學(xué)史家,著有《奴隸的秘密療法:18世紀(jì)大西洋世界的人、植物與醫(yī)藥》(Secret Cures of Slaves: People, Plants, and Medicine in the Eighteenth-Century Atlantic World,)、《女性主義改變了科學(xué)嗎?》(Has Feminism Changed Science?)、《自然之體:現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展中的性別》(Nature’s Body: Gender in the Making of Modern Science,)、《心智無性別嗎?現(xiàn)代科學(xué)起源中的女性》(The Mind Has No Sex? Women in the Origins of Modern Science),其著作被譯成德、日、韓、西等多種語言。 譯者簡介: 姜虹,四川大學(xué)文化科技協(xié)同創(chuàng)新研發(fā)中心助理研究員,北京大學(xué)科學(xué)技術(shù)哲學(xué)博士,科研興趣為博物學(xué)史、性別與科學(xué)研究、科學(xué)編史學(xué)等。
- >
經(jīng)典常談
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
莉莉和章魚
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
二體千字文
- >
回憶愛瑪儂