-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
查泰萊夫人的情人 版權(quán)信息
- ISBN:9787544783965
- 條形碼:9787544783965 ; 978-7-5447-8396-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
查泰萊夫人的情人 本書特色
世界文學(xué)經(jīng)典,卻被禁長(zhǎng)達(dá)三十多年,一舉震動(dòng)文壇的爭(zhēng)議之作。 想要掙脫乏味和空虛,只有勇敢地愛(ài)與生活。追隨內(nèi)心,無(wú)關(guān)對(duì)錯(cuò)。 黑馬經(jīng)典譯本以禁書審判案后企鵝發(fā)行的未刪節(jié)版為底本,歷經(jīng)四次大范圍修訂,增補(bǔ)刪節(jié)段落,保留原書用詞,還原勞倫斯本初的寫作面貌。 特別收入勞倫斯特為此書所著辯護(hù)長(zhǎng)文,呈現(xiàn)完整的創(chuàng)作初心。 護(hù)封使用倫敦藝術(shù)中心1961年首度排演《查泰萊夫人的情人》劇照,采用藝術(shù)紙印刷,還原年代觸感。 內(nèi)文版式疏朗,鎖線平裝,易平攤,輕松閱讀。
查泰萊夫人的情人 內(nèi)容簡(jiǎn)介
康妮嫁給貴族查泰萊為妻,但不久他便在戰(zhàn)爭(zhēng)中負(fù)傷,腰部以下終生癱瘓。在老家,二人的生活雖無(wú)憂無(wú)慮,卻死氣沉沉,直到莊園的獵場(chǎng)看守重新燃起康妮的愛(ài)情之火及其對(duì)生活的渴望!恫樘┤R夫人的情人》是*有爭(zhēng)議的英國(guó)小說(shuō)之一,在英美遭三十多年,1960年,審判《查泰萊夫人的情人》一案震動(dòng)世界。六天的辯護(hù)中,三十五位名流為之做證,此書全本終于得以公開(kāi)發(fā)行,一度洛陽(yáng)紙貴。如今,這本書早已從一本飽受爭(zhēng)議的情色小說(shuō)成為現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典之作。
查泰萊夫人的情人 目錄
正 文
為《查泰萊夫人的情人》一辯
譯 后 記
查泰萊夫人的情人 節(jié)選
我們這個(gè)時(shí)代根本是場(chǎng)悲劇,所以我們不再作如是觀。大災(zāi)大難已經(jīng)發(fā)生,我們身陷廢墟,開(kāi)始在瓦礫中搭建自己新的小窩,給自己一點(diǎn)新的小小期盼。這可是一項(xiàng)艱苦的工作:沒(méi)有坦途通向未來(lái),但我們東繞西繞,或者翻越障礙前行,不管天塌下幾重,我們還得活下去才是。 康斯坦絲·查泰萊的處境大致如此。大戰(zhàn)給她帶來(lái)了滅頂之災(zāi),也讓她長(zhǎng)了見(jiàn)識(shí),她明白了,人活著就得學(xué)會(huì)應(yīng)對(duì)一切。1917年克利福德·查泰萊請(qǐng)了一個(gè)月的假回來(lái)與她完婚,蜜月后他又回了佛蘭德戰(zhàn)場(chǎng)?闪鶄(gè)月后他就傷殘了,運(yùn)回英國(guó)時(shí)渾身幾乎支離破碎?邓固菇z,他的妻子,時(shí)年二十三,他二十九。 他生命力極強(qiáng),不但沒(méi)死,破碎的身體似乎還復(fù)原了。一連兩年他都在接受醫(yī)生的治療,兩年后醫(yī)生宣布他痊愈,但腰部以下半截卻是永久地癱了。 1920年,克利福德和康斯坦絲回到了克利福德的祖宅拉格比莊園。他父親去世了,克利福德就繼承爵位成了克利福德從男爵,康斯坦絲因此成了查泰萊男爵夫人。他們?cè)谶@頗為凄涼的查府里開(kāi)始料理家務(wù),過(guò)上了婚后的生活,但手頭有點(diǎn)拮據(jù)。除了有個(gè)離家在外的姐姐,克利福德就沒(méi)什么近親了。長(zhǎng)兄已經(jīng)戰(zhàn)死,查家就靠他來(lái)支撐。但他永遠(yuǎn)殘了,明知自己不會(huì)有后嗣,還是回到這煙霧彌漫的中部老家維持查家的煙火,能撐多久就撐多久吧。 他并沒(méi)有灰心喪氣。他可以自己搖著輪椅四處活動(dòng)。他還有一輛帶篷子的輪椅裝了馬達(dá),因此他能獨(dú)自駕駛著輪椅在花園里慢悠悠地兜風(fēng),還能駛?cè)肽亲利惖鄾龅嫩@中去,他心里著實(shí)為這座園林感到驕傲,但表面上卻故作輕描淡寫狀。受盡苦難的他,看上去卻不那么滄桑。他表情奇特,容光煥發(fā),生氣勃勃,甚至可以說(shuō)是興高采烈。他滿面紅光,淺藍(lán)色的眼睛目光炯炯,咄咄逼人,肩膀?qū)掗熃Y(jié)實(shí),手臂剛勁有力。他的華貴衣著都在倫敦定制,漂亮的領(lǐng)結(jié)是從邦德街購(gòu)得。可在他臉上還是會(huì)流露出一個(gè)殘疾人警覺(jué)提防的神情,眼神里還是透著一絲兒殘疾人的空虛。 他幾近喪命,所以倍加珍惜自己的殘生。他充滿渴望的炯炯目光里透著巨大打擊后生還的驕傲。可他受傷過(guò)重,身心深處已經(jīng)有什么東西被徹底摧毀了。一些感覺(jué)已經(jīng)灰飛煙滅,只剩下一個(gè)毫無(wú)感覺(jué)的空殼。 康斯坦絲,他的妻子,臉色紅潤(rùn)得像個(gè)鄉(xiāng)下姑娘。她生著柔順的棕發(fā),身體健壯,動(dòng)作悠緩,蘊(yùn)藏著過(guò)剩的精力。她那雙湛藍(lán)的大眼睛里露著好奇的目光,說(shuō)起話來(lái)聲音柔和,活脫兒一個(gè)乍離鄉(xiāng)村的女子。 其實(shí)她并不土氣。她的父親老馬爾科姆·里德爵士曾經(jīng)是著名的皇家藝術(shù)學(xué)會(huì)會(huì)員,母親則在拉菲爾前派藝術(shù)盛行時(shí)期是修養(yǎng)甚高的費(fèi)邊社成員。從小在藝術(shù)家和有教養(yǎng)的社會(huì)主義者中間耳濡目染,康斯坦絲和姐姐希爾達(dá)可以說(shuō)是受著反傳統(tǒng)的美學(xué)觀念影響長(zhǎng)大成人的。她們被家長(zhǎng)帶著去過(guò)巴黎、佛羅倫薩和羅馬接受藝術(shù)熏陶,還被帶去海牙和柏林參加社會(huì)主義者大會(huì),會(huì)上發(fā)言的人們言談文明,舉止大度。 這姐妹倆從小就對(duì)藝術(shù)和思想政治之類的東西毫無(wú)隔膜,那是她們天生于斯的環(huán)境。她們既有見(jiàn)多識(shí)廣大氣的一面,又有狹隘鄉(xiāng)土的一面。在她們身上,大氣與鄉(xiāng)土氣相得益彰的藝術(shù)觀與純潔的社會(huì)理想是并行不悖的。 十五歲時(shí)她們被送到德國(guó)德累斯頓去學(xué)音樂(lè)等科目。那段日子很是愉快。她們?cè)诋?dāng)?shù)貙W(xué)生中間毫無(wú)拘束地生活,同男人們爭(zhēng)論哲學(xué)、社會(huì)學(xué)和藝術(shù)問(wèn)題,在這方面她們和男人一樣優(yōu)秀,而因?yàn)樗齻兪桥樱@得比男人還強(qiáng)。她們與強(qiáng)壯的男生結(jié)伴,背著吉他到森林中去遠(yuǎn)足,唱起人稱“候鳥(niǎo)”的徒步旅行者之歌,她們自由自在。自由!那是個(gè)多么偉大的字眼兒。在曠野里,在晨曦中的林地間,和那些身強(qiáng)力壯、歌喉動(dòng)聽(tīng)的男孩子們?cè)谝黄,隨心所欲,暢所欲言。*重要的就是能暢所欲言,能充滿激情地交談。而愛(ài)情不過(guò)是無(wú)足輕重的伴奏曲。 希爾達(dá)和康斯坦絲在十八歲時(shí)初涉愛(ài)河。那些和她們放談、高歌,在林間自由自在徒步旅行的男孩子們自然想跟她們建立愛(ài)的關(guān)系。姐妹倆起初對(duì)此有疑慮,可是既然這些東西都被談過(guò)太多次了,就應(yīng)該是不可或缺的。而那些男子又是那么低聲下氣地渴求她們,女孩子們?yōu)槭裁床荒鼙憩F(xiàn)得像個(gè)女王,將自己當(dāng)作禮物贈(zèng)予他們呢?就這樣,她們將自己當(dāng)作禮物贈(zèng)予了和自己爭(zhēng)論*透徹、*親密無(wú)間的青年。那些爭(zhēng)論和討論是*舉足輕重的事,而做愛(ài)之類不過(guò)是某種向原始的回歸,有點(diǎn)掃興。事后反倒對(duì)那男孩子不那么愛(ài)了,甚至還有點(diǎn)厭惡,似乎是他侵犯了自己的隱私和內(nèi)在的自由。因?yàn)橐粋(gè)女孩子的全部尊嚴(yán)和生命意義在于獲得一種絕對(duì)完美、全然高貴的自由。一個(gè)女子的生命還能意味著別的什么呢?就在于擺脫那種古已有之的骯臟的交媾和支配—服從的關(guān)系。 無(wú)論人們?cè)鯓訉?duì)此動(dòng)情,性這東西終歸是古已有之的骯臟的交媾和支配—服從的關(guān)系。歌頌它的詩(shī)人多是男性。女人一直明白有什么東西比這更美好,更高尚。而現(xiàn)今她們比以往任何時(shí)候都更明白這個(gè)道理。一個(gè)女人*美麗純潔的自由絕對(duì)比任何性愛(ài)更美好。唯一遺憾的是,在這個(gè)問(wèn)題的認(rèn)識(shí)上男人比女人落后許多,他們?cè)谛允律瞎虉?zhí)如犬。 因此女人不得不讓步。男人就像孩子一樣貪婪,他要什么,女人就得給他什么,否則他可能會(huì)像個(gè)孩子一樣氣急敗壞,憤然而去,從而毀掉一段美好的姻緣。不過(guò),女人盡可以在保留內(nèi)在自我自由的基礎(chǔ)上屈從于男人。這一點(diǎn)并沒(méi)有被歌頌性愛(ài)的詩(shī)人和說(shuō)教者充分注意。女人可以接受一個(gè)男人,同時(shí)也不放棄自我。當(dāng)然,她也可以在接受一個(gè)男人的同時(shí)并不受這個(gè)男人的支配。相反,她可以利用性這東西來(lái)支配男人。在性交過(guò)程中,她只需收緊自己,聽(tīng)任他盡情到終了而自己并不進(jìn)入高潮。然后她可以延長(zhǎng)交媾達(dá)到高潮,把他僅僅當(dāng)成一個(gè)工具。 大戰(zhàn)爆發(fā),兩姐妹趕回國(guó),此時(shí)她們都已經(jīng)有了愛(ài)的經(jīng)驗(yàn)。除 非和哪個(gè)青年特別談得來(lái),她們才戀愛(ài)。和某個(gè)聰明絕頂?shù)男』镒訜崃业胤耪,一小時(shí)又一小時(shí),一天又一天,一連數(shù)月,這樣的談話給她們帶來(lái)的震撼是驚人的、強(qiáng)烈的、難以置信的,這種感受如果不是親歷,她們是不會(huì)懂的!叭陮⒂锌膳c之交心的男子!”這來(lái)自天堂的許諾并不曾耳聞,可對(duì)于她們?cè)诓恢挥X(jué)中竟然成真了。 這些生動(dòng)、觸動(dòng)靈魂的心交會(huì)喚起親昵的感情,如果此時(shí)性交不可避免,就隨它去。這標(biāo)志著一章的結(jié)束。這本身就令人激動(dòng):它喚起體內(nèi)奇妙的震顫,那是自我意志*后不由自主的抽搐,就如同*后一個(gè)激動(dòng)人心的字眼,特別像一行星星標(biāo)號(hào),既表示一個(gè)段落的結(jié)束,又表示一個(gè)主題的間歇。 1913年這姐妹倆回來(lái)過(guò)暑假時(shí),希爾達(dá)二十歲,康妮十八歲。她們的父親一眼就看出她們有了愛(ài)的經(jīng)歷,就像某個(gè)法國(guó)人說(shuō)的那樣:“如此這般領(lǐng)略愛(ài)情之一二!彼约菏莻(gè)老手,便順其自然了。至于她們的母親,她神經(jīng)質(zhì),正值風(fēng)燭殘年,她只是希望自己的女兒們能“自由”,能“如愿”。她自己這輩子從來(lái)就沒(méi)有自由過(guò),她走了背字兒。天知道這是為什么,按說(shuō)她有自己的收入,也有自己的想法,怎么會(huì)如此呢?她埋怨自己的丈夫。可事實(shí)上這全是因?yàn)樗裏o(wú)法掙脫某些束縛心靈的陳規(guī)所致,跟馬爾科姆爵士無(wú)關(guān),他放任自己智力超群、充滿敵意的神經(jīng)病妻子當(dāng)家做主,自己則另行其是。 所以姑娘們才得以“自由”,過(guò)了暑假就回德累斯頓的大學(xué)繼續(xù)學(xué)音樂(lè),回到她們的小伙子身邊。她們各自有個(gè)小伙子,恩恩愛(ài)愛(ài),心心相印。凡是男孩子們能想能說(shuō)能寫出來(lái)的美妙詞句,他們?nèi)挤瞰I(xiàn)給了這兩個(gè)姑娘。康妮的小伙子是個(gè)學(xué)音樂(lè)的,希爾達(dá)的那位則是學(xué)技術(shù)的。他們簡(jiǎn)直就是為這倆姑娘而活著。當(dāng)然,這種激情還是精神上的,而在別的方面他們有點(diǎn)受冷落,盡管他們并不明白這一點(diǎn)。他們身上明顯有經(jīng)歷過(guò)愛(ài)情的痕跡,也就是說(shuō)有了肉體上的經(jīng)歷。奇特的是,愛(ài)情是如此精細(xì)無(wú)誤地改變了男女雙方的肉體:女子更嬌艷了,更豐滿嬌嫩了,棱角磨圓了,臉上帶著渴望或得意的表情;男子則沉靜多了,內(nèi)向多了,肩膀和臀部也收斂了許多,不那么氣勢(shì)洶洶的了。肉體受到性的刺激,姐妹倆幾乎是屈服了那奇特的男性力量了。但很快她們就恢復(fù)了理智,把性刺激看作是感官刺激,從而保持了自己的獨(dú)立。反倒是男人,因?yàn)楦屑づ私o了他們性,就把自己的心交給了她們。過(guò)后他們看上去倒像是丟了西瓜撿了芝麻。 康妮的小伙子有點(diǎn)郁悶,希爾達(dá)的情人則說(shuō)起風(fēng)涼話來(lái)。男人就是這樣!忘恩負(fù)義,貪得無(wú)厭。你不要他們吧,他們恨你不要。一旦你要了他們,他們還會(huì)因?yàn)閯e的理由恨你;蛘呤裁蠢碛梢矝](méi)有,就是因?yàn)樗麄兪秦澋脽o(wú)厭的孩子,得寸進(jìn)尺,女人無(wú)論怎樣做他們也不會(huì)滿足。 但戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了,希爾達(dá)和康妮再次趕回家來(lái)。在這之前,她們五月份回來(lái)過(guò)一次,是給母親奔喪。1914年圣誕節(jié)前她們的德國(guó)情人都死了。當(dāng)時(shí)姐妹倆為自己熱戀的男子痛哭了一場(chǎng),但過(guò)后兒說(shuō)忘就忘了他們,心里再也沒(méi)他們了。 姐妹倆都住在肯辛頓父親的房子里,其實(shí)那本是母親的家。她們和劍橋畢業(yè)的年輕人過(guò)從甚密,這是些號(hào)稱捍衛(wèi)“自由”的人,他們身著法蘭絨褲,柔軟的襯衫領(lǐng)口敞開(kāi)著,教養(yǎng)良好,感情奔放,言談?shì)p聲細(xì)語(yǔ),舉止細(xì)膩。后來(lái),希爾達(dá)突然就嫁了人,男方長(zhǎng)她十歲,是這個(gè)劍橋圈子里的前輩,手頭寬裕,在政府里有一份舒適的差事,他家?guī)状硕荚谡锕┞,業(yè)余還寫點(diǎn)哲學(xué)隨筆。希爾達(dá)和夫君住在威斯敏斯特區(qū),來(lái)往的都是政府里的人,算是個(gè)正經(jīng)圈子。這些人雖算不上精英,但卻都是或者說(shuō)會(huì)成為國(guó)家真正的智慧棟梁:他們言之有物,至少聽(tīng)上去如此?的莞牲c(diǎn)與戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的工作,交往的是那些穿法蘭絨褲、固執(zhí)己見(jiàn)的劍橋?qū)W生們,這些人對(duì)什么都冷嘲熱諷。她的“朋友”就是二十二歲的青年克利福德·查泰萊,他剛從波恩趕回來(lái),原本在那里學(xué)習(xí)采煤技術(shù)。在這之前他在劍橋上了兩年學(xué)。現(xiàn)在他在一個(gè)出色的軍團(tuán)里當(dāng)上中尉了,穿上合身的軍服后更是目空一切。 和康妮比,克利福德·查泰萊更屬于上層社會(huì)?的菔歉辉5闹R(shí)分子,而克利福德·查泰萊是貴族,雖說(shuō)不是大貴族,但終歸算貴族。他父親是個(gè)準(zhǔn)男爵,母親則是個(gè)子爵之女?死5码m說(shuō)出身比康妮高,而且“社交面”更廣,可就是不但沒(méi)康妮大氣,反倒比康妮害羞。他在他那個(gè)狹窄的“大世界”里更游刃有余,那個(gè)“大世界”即是有地產(chǎn)的貴族們組成的小社會(huì)。而到了別的大世界里,如大量的中下階級(jí)和外國(guó)人當(dāng)中,他就會(huì)羞澀緊張起來(lái)。說(shuō)白了,他就是有點(diǎn)怕中下階級(jí)的人,怕與他不屬于同一個(gè)階級(jí)的外國(guó)人。他感到有點(diǎn)無(wú)能,感到無(wú)力保護(hù)自己,盡管他的特權(quán)受到了絕對(duì)的保護(hù)。這事兒聽(tīng)上去費(fèi)解,但在我們這個(gè)年代里就有此等怪現(xiàn)象。正因此,他讓康斯坦絲·里德這姑娘身上所特有的那種從容自信給迷住了。在那個(gè)混亂的外部世界里,她比他能多了。不過(guò)他也算是個(gè)叛逆者,甚至背叛了他自己的階級(jí)。可能說(shuō)叛逆言重了,過(guò)于言重了。他只不過(guò)是隨大流,和其他年輕人一樣反陳規(guī)陋習(xí),反任何權(quán)威而已。父輩們是荒謬的,他那個(gè)冥頑不化的老爹則荒謬到了極點(diǎn)。政府是荒謬的,我們國(guó)家那個(gè)躊躇觀望的政府則倍加荒謬。軍隊(duì)是荒謬的,那些老不死的將軍們?nèi)@樣,那個(gè)紅臉兒基奇納則荒謬絕倫。甚至這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)本身就荒謬到家了,盡管它殺死了不少人。 事實(shí)上,一切事物都有點(diǎn)荒謬,甚至是荒謬透頂:任何東西只要與權(quán)威有關(guān),無(wú)論是在政府里、軍隊(duì)里,還是大學(xué)里,都荒謬到了一定程度。只要統(tǒng)治階級(jí)自命不凡地要統(tǒng)治,他們就荒謬?死5碌母赣H杰弗里男爵就荒謬至極。他砍伐自家的樹(shù)木,把他的工人從煤井里像拔草一樣弄上來(lái),推到戰(zhàn)場(chǎng)上去,自己卻躲在后方自稱愛(ài)國(guó)。還有,他為國(guó)家花錢,卻落得自家入不敷出?死5碌慕憬銗(ài)瑪·查泰萊小姐從中部到倫敦去做護(hù)士,心中暗自譏笑杰弗里男爵和他堅(jiān)定的愛(ài)國(guó)心。身為繼承人的長(zhǎng)兄赫伯特干脆就公然嘲笑他父親,盡管砍下來(lái)給戰(zhàn)壕當(dāng)支柱的木頭是他的樹(shù)。而克利福德則只是不自然地笑笑。一切皆荒謬,沒(méi)錯(cuò)。可 是,如果這荒謬離自己太近,當(dāng)自己也變得荒謬時(shí),又會(huì)是什么情形呢?至少另一個(gè)階級(jí)的人如康妮對(duì)有些東西還是嚴(yán)肅認(rèn)真的。他們還是信點(diǎn)什么的。 他們拿丘八、強(qiáng)制征兵的恐懼、食用糖和太妃糖短缺這些問(wèn)題很當(dāng)一回事來(lái)認(rèn)真對(duì)待。在這些問(wèn)題上,當(dāng)局犯了荒謬的錯(cuò)誤?煽死5聟s對(duì)此不怎么上心。他認(rèn)為當(dāng)局壓根兒就荒謬,而不是因?yàn)樘呛颓鸢说膯?wèn)題才荒唐。 當(dāng)局感到荒唐了,可行為還是照樣荒誕不經(jīng),一時(shí)間亂得天昏地暗,如“瘋帽匠的茶會(huì)”。直到那邊亂得不可收拾了,勞合·喬治才出來(lái)收拾殘局?伤淖龇ň故腔奶频脹](méi)了邊兒,弄得那些信口開(kāi)河的年輕人再也笑不出來(lái)了。 1916年,赫伯特·查泰萊戰(zhàn)死,所以克利福德接替他成了繼承人。這甚至讓他感到害怕。作為杰弗里男爵的兒子和祖宅拉格比府的后人,他感到責(zé)任重大,無(wú)法擺脫。但他同時(shí)也明白,在喧鬧的外部世界中的人們看來(lái),這也是荒謬的,F(xiàn)在他成了繼承人,擔(dān)起了拉格比府的責(zé)任,這老拉格比!這還不夠可怕嗎?但這也很了不起,或者,只是純屬荒謬。 杰弗里男爵卻絲毫不感到荒謬。他臉色蒼白,神情緊張,憋足了勁兒固執(zhí)地要拯救自己的國(guó)家,保住自己的地位,不管是勞合·喬治還是別的什么人當(dāng)政。他是那么封閉,那么與真正的英格蘭隔絕,那么無(wú)能為力,在這種情況下他甚至看好霍拉肖·博頓利。他捍衛(wèi)英格蘭和勞合·喬治,就像他的祖先捍衛(wèi)英格蘭和圣喬治一樣。他從來(lái)弄不清這個(gè)英格蘭和喬治與那個(gè)英格蘭和喬治有什么不同,所以他才會(huì)砍伐自己的樹(shù)木,捍衛(wèi)勞合·喬治和英格蘭, 他還要克利福德娶妻生子?死5掠X(jué)得父親是個(gè)不可救藥的過(guò)時(shí)人物?伤约河直雀赣H強(qiáng)多少呢?他除了躲避荒謬的東西,就是想逃避自己的地位給自己帶來(lái)的荒謬,只是這樣而已。無(wú)論自愿與否,*終他還是鄭重其事地繼承了爵位,入主拉格比府。戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始時(shí)的狂熱勁兒消停了,破滅了。死人太多,恐懼太甚。一個(gè)男人需要支持和安慰,需要在世界上有個(gè)安全的港灣停泊下來(lái),需要一個(gè)妻子。 查泰萊家三姐弟很怪,雖然與外界關(guān)系不少,卻在拉格比府里封閉地生活著。孤獨(dú)感使他們之間更親密。他們感到地位不穩(wěn),感到無(wú)力自衛(wèi),盡管他們有爵位和土地,或許也正因?yàn)橛羞@些東西他們才自危。他們與生活其間的工業(yè)化的英國(guó)中部地區(qū)隔絕著,也同自己的階級(jí)隔絕著。這是他們的父親杰弗里男爵造成的,他生性多慮,固執(zhí)己見(jiàn),孤僻封閉。子女們嘲弄他,但也很理解他。 他們仨發(fā)誓說(shuō)要永遠(yuǎn)住在一起?涩F(xiàn)在赫伯特死了,杰弗里男爵要求克利福德婚配。雖然杰弗里男爵嘴上很少提這事,他本來(lái)就少言寡語(yǔ),可他那種沉默無(wú)聲的堅(jiān)持態(tài)度令克利福德感到難以反抗。 可愛(ài)瑪堅(jiān)決不同意!她年長(zhǎng)克利福德十歲,覺(jué)得克利福德的婚事是對(duì)他們姐弟約定的拋棄和背叛。但克利福德還是娶了康妮,同她共度蜜月。那是可怕的1917年,他們兩個(gè)親密無(wú)間,就像站在同一條正下沉的船上。結(jié)婚時(shí)他還是個(gè)童男子,但他并不看重性這東西。除此之外,他和她十分親密。而康妮則對(duì)這種超越了性和男人的“滿足”的親密頗感驚喜。克利福德就是和許多別的男人不同,他對(duì)性的“滿足”并不在意。他們之間的親昵要深刻得多,更像是一種親情。性不過(guò)是心血來(lái)潮的事,或者說(shuō)是次要的事:它是正在廢退的人體器官笨拙地堅(jiān)持進(jìn)行的一個(gè)奇怪程序,真的是可有可無(wú)。 康妮特別想生幾個(gè)孩子,為的是加重自己與大姑姐抗衡的分量?1918年初克利福德癱著回家來(lái)了,而康妮還沒(méi)有孩子。杰弗里男爵為此抑郁而死。
查泰萊夫人的情人 作者簡(jiǎn)介
【作者簡(jiǎn)介】 “你必將永遠(yuǎn)孤獨(dú),但不代表你不能幸福。” ——D.H.勞倫斯(1885—1930) 英國(guó)小說(shuō)家,詩(shī)人,散文家 出身于英國(guó)諾丁漢郡礦工家庭,做過(guò)職員與小學(xué)教師 常被誤解為將過(guò)人才華浪費(fèi)在情色題材上文學(xué)天才 長(zhǎng)篇小說(shuō)代表作包括《虹》《戀愛(ài)中的女人》《兒子與情人》《查泰萊夫人的情人》等 【譯者簡(jiǎn)介】 黑馬 本名畢冰賓,資深翻譯、作家。曾為諾丁漢大學(xué)勞倫斯研究中心等機(jī)構(gòu)的訪問(wèn)學(xué)者和訪問(wèn)作家,譯有十卷本《勞倫斯文集》。
- 主題:
世界文學(xué)經(jīng)典,卻被禁長(zhǎng)達(dá)三十多年,一舉震動(dòng)文壇的爭(zhēng)議之作。 想要掙脫乏味和空虛,只有勇敢地愛(ài)與生活。追隨內(nèi)心,無(wú)關(guān)對(duì)錯(cuò)。 黑馬經(jīng)典譯本以禁書審判案后企鵝發(fā)行的未刪節(jié)版為底本,歷經(jīng)四次大范圍修訂,增補(bǔ)刪節(jié)段落,保留原書用詞,還原勞倫斯本初的寫作面貌。 特別收入勞倫斯特為此書所著辯護(hù)長(zhǎng)文,呈現(xiàn)完整的創(chuàng)作初心。 護(hù)封使用倫敦藝術(shù)中心1961年首度排演《查泰萊夫人的情人》劇照,采用藝術(shù)紙印刷,還原年代觸感。 內(nèi)文版式疏朗,鎖線平裝,易平攤,輕松閱讀。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
莉莉和章魚
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
煙與鏡