-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
英語世界的六朝小說研究 版權信息
- ISBN:9787104049821
- 條形碼:9787104049821 ; 978-7-104-04982-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英語世界的六朝小說研究 內容簡介
本書以英語世界六朝小說的研究成果為依據,重點分析了英語世界關于六朝小說的文體形式、敘事手法、故事情節,以及小說與六朝文化的研究,包括志怪小說與佛教、道教的影響關系,志怪小說反映的鬼神觀念,志人小說刻畫的魏晉士人生活等內容。在此基礎上,指出了總體譯介與研究的不足之處,通過中西方六朝小說研究的側重點和方法比較,提出了英語世界研究對中國學界的借鑒與參考價值。
英語世界的六朝小說研究 目錄
**章 英語世界的六朝小說譯介研究
**節 六朝小說界說
第二節 六朝小說的譯介簡史
第三節 六朝小說英譯本的介紹與研究——以《搜神記》與《世說新語》為中心
第四節 變異學視角下的六朝小說譯介研究
第二章 英語世界的六朝志怪小說個案研究
**節 六朝志怪與中國小說的起源
第二節 英語世界的《搜神記》研究
第三節 《拾遺記》及其與志怪小說的關系
第四節 《幽明錄》與佛教思想
第五節 比較視域中的超自然小說研究——以六朝志怪與德國傳說為例
第三章 英語世界的六朝志怪小說藝術特色研究
**節 六朝志怪小說的文體特點
第二節 六朝志怪小說的鬼怪形象
第三節 六朝志怪小說的敘述模式
第四節 六朝志怪小說的宗教視角
第四章 志人小說高峰——英語世界的《世說新語》研究
**節 “世說體”的形成與定位
第二節 《世說新語》的士人形象研究
第三節 《世說新語》的敘事藝術研究
第四節 《世說新語》的魏晉風尚研究
第五節 《世說新語》的影響研究
第五章 跨文明視域下中西方六朝小說研究的比較分析
**節 中西方六朝小說的研究特點
第二節 英語世界六朝小說研究的方法論借鑒
參考文獻
附錄 英語世界的六朝小說譯介史概況
后記
英語世界的六朝小說研究 節選
《英語世界的六朝小說研究》: 正如杜志豪所認為,志怪小說這一短小簡潔的敘事文體,與六朝時期的詩歌散文一樣,具有樸素淺顯、通俗易懂的形式特點。志怪小說的關注重點集中于對奇異人物、地點和事件的敘述,在文體形式上與史書具有很多相似性,但排除了正史中的真實歷史事件。杜志豪指出,志怪小說已經基本具備了現代小說所認定的基本要素,從《搜神記》等志怪小說的選集中,讀者可以感受到創作主體精心構建的故事結構、語言行動、因果關系,它的誕生將中國小說的發展推向了一個階段性的高峰。六朝志怪小說的創作數量很多,但流傳至今的卻十分有限,其中較為重要的有《搜神記》《搜神后記》《幽明錄》《拾遺記》等! 《胖竞阑境姓J大部分學者的意見,即中國小說起源于六朝志怪,志怪小說是中國*早的敘事體文學,同時也具有古典歷史和哲學的研究意義。但從歷史學和文學批評的角度來看,對志怪小說的起源以及文體研究均有不足之處。由于中國的小說體文學在長時期內附庸于史傳文學,因此六朝志怪中也有對于歷史的真實記錄,這就使得批評家們難以區分事實和虛構。杜志豪認為,從學者的研究視角看,中國早期的敘事文學有其特殊性,不可能對其進行明確的歷史或小說文體類型的劃分。值得注意的是,有部分歷史學家親眼見證了他們所記錄的事件,并通過資料的收集整理來進行判斷,選取適當的材料編人書中,如干寶、劉義慶等人同時具有官方史官的身份,他們編寫的故事有許多是對歷史的真實記述。簡言之,杜志豪認為六朝志怪小說的出現,與歷史的發展并不相悖,志怪作家們往往從正史中取材進行創作,此時的敘事文學介于歷史和小說的文體特點之間。② 杜志豪梳理了中國敘事小說與歷史之間的關系,考察了自先秦時期的史傳文學至兩漢時期的雜史雜傳,指出中國敘事小說的選材具有多元性和復雜性的特點,這也構成了中國小說豐富多彩、搖曳生姿的藝術特色。結合志怪小說的形成過程,杜志豪認識到了其與歷史書寫間的緊密關系,許多志怪小說集以“記”“錄”“傳”為題,充分說明了兩漢至六朝時期敘事小說的創作概念,仍沒有脫離前代《左傳》《戰國策》《史記》的史傳文學觀念。志怪小說的許多形式特點和創作傳統都是從史傳文學中繼承而來,只是以或隱或顯的方式存在于文本里。杜志豪認為,漢代的雜史雜傳類小說,慣用歷史學家的兩種創作方法:其一是通過地理線索組織奇幻故事;其二是以人物傳記的形式進行寫作。然而,在六朝時期這種情況則較為少見,志怪故事多被裴松之、酈道元所引用,在6~7世紀間才被編纂至類書之中。 杜志豪指出,中國早期的小說創作與真實歷史之間緊密相關,所以在研究小說的文體時,必須對兩者之間的差別進行辨別,使批評家和讀者們清晰地認識到它們之間不同的文體特點。受到晉代編史精神的影響,書寫鬼神之事的志怪小說開始廣泛流傳,人們也開始關注史書中所記載的奇幻歷史是否真實存在,此時便誕生了干寶的《搜神記》、葛洪的《神仙傳》、張華的《博物志》、祖沖之的《述異記》等代表作品。“志怪”一詞開始正式以小說的意義出現,以葛洪為代表的作者,在作品序言或自傳中分析了志怪小說與歷史書寫間的關系,并開始意識到兩者之間的明確界限。通過對《神仙傳》《洞冥記》等文本的分析,杜志豪指出,六朝時期的文學多以私人創作的形式問世,并伴隨民間傳播得到了廣泛地接受,志怪小說的許多材料也是因為家族藏書才得以保存!
英語世界的六朝小說研究 作者簡介
蘆思宏,女,1988年生,文學博士,大連外國語大學文化傳播學院講師、碩士研究生導師,《中華文化海外傳播研究》副主編。研究方向為中華文化海外傳播與中西文化比較。豐持教育部人文社會科學青年項目1項、大連市社科聯重點項目1項,參與國家項目近十項。已出版學術專著1本,在《當代文壇》《中外文化與文論》《四川戲劇》等期刊發表文章十余篇。
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
山海經
- >
經典常談
- >
中國歷史的瞬間
- >
月亮與六便士
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
李白與唐代文化