包郵 霍譯紅樓夢(mèng)回目人名翻譯研究
內(nèi)容包括:《紅樓夢(mèng)》書(shū)名溯源與英譯版式創(chuàng)新、《紅樓夢(mèng)》前八十回回目英譯與鑒賞、《紅樓夢(mèng)》前八十回人名英譯與剖析。
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭(zhēng)
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類(lèi)的明天(八品)
霍譯紅樓夢(mèng)回目人名翻譯研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787543464384
- 條形碼:9787543464384 ; 978-7-5434-6438-4
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
霍譯紅樓夢(mèng)回目人名翻譯研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)內(nèi)容包括:《紅樓夢(mèng)》書(shū)名溯源與英譯版式創(chuàng)新、《紅樓夢(mèng)》前八十回回目英譯與鑒賞、《紅樓夢(mèng)》前八十回人名英譯與剖析。
霍譯紅樓夢(mèng)回目人名翻譯研究 目錄
第二章 《紅樓夢(mèng)》前八十回回目英譯與鑒賞
節(jié) 回目特色
第二節(jié) 英譯鑒賞
第三節(jié) 英譯特色
第三章 《紅樓夢(mèng)》前八十回人名英譯與剖析
節(jié) 人名分析
第二節(jié) 英譯述評(píng)
第三節(jié) 英譯策略
第四節(jié) 歷史人物
第五節(jié) 英譯方法
附錄
后四十回回目英譯
各回人名英譯索引
情榜列表
主要參考書(shū)目
霍譯紅樓夢(mèng)回目人名翻譯研究 作者簡(jiǎn)介
趙長(zhǎng)江,男,1963年生,河北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,主教中國(guó)文化概論、古代漢語(yǔ)等課程。而立之年,攻讀碩士學(xué)位,師從河北師范大學(xué)陳慧教授,主攻西方文論。不惑之年,癡迷于“紅學(xué)”、“龍學(xué)”不能自拔。在《高校理論戰(zhàn)線》、《河北學(xué)刊》、《文藝報(bào)》等雜志和報(bào)紙上撰有幾篇“雕蟲(chóng)”之作,也譯過(guò)十幾部小說(shuō),日積月累,幾年下來(lái)已逾200萬(wàn)字。
- >
隨園食單
- >
山海經(jīng)
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
李白與唐代文化
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄