有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
漢語(yǔ)交際得體性的研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787511737885
- 條形碼:9787511737885 ; 978-7-5117-3788-5
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
漢語(yǔ)交際得體性的研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)作者聯(lián)系對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)際,吸收了當(dāng)今語(yǔ)用學(xué)特別是語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)和修辭學(xué)有關(guān)交際得體性的*新研究成果,從這兩個(gè)維度,全面總結(jié)、分析、解釋和論述了得體性概念、緣起及社會(huì)功能;深入闡述了語(yǔ)境性特征、得體性原則和準(zhǔn)則。
漢語(yǔ)交際得體性的研究 目錄
一、國(guó)外對(duì)跨文化語(yǔ)言交際語(yǔ)用行為得體性研究
二、國(guó)內(nèi)對(duì)跨文化漢語(yǔ)言交際語(yǔ)用行為得體性研究
三、彌補(bǔ)語(yǔ)用失誤,實(shí)現(xiàn)跨文化交際得體性的實(shí)踐原則
第二節(jié) 漢語(yǔ)交際得體原則的概念
一、得體原則與合作原則的區(qū)別
二、得體原則的實(shí)質(zhì)
三、得體原則的發(fā)展歷程
第三節(jié) 新格賴斯會(huì)話含義理論與漢語(yǔ)交際得體原則
一、新格賴斯會(huì)話含義理論
二、漢語(yǔ)交際得體原則的層次性
第四章 漢語(yǔ)交際得體準(zhǔn)則
**節(jié) 禮貌準(zhǔn)則
一、中國(guó)社會(huì)禮貌的概念
二、中西禮貌原則比較
三、禮貌準(zhǔn)則的分類(lèi)
第二節(jié) 幽默準(zhǔn)則
一、岔斷次準(zhǔn)則
二、轉(zhuǎn)移次準(zhǔn)則
三、降用次準(zhǔn)則
第三節(jié) 克制準(zhǔn)則
一、暗指
二、被動(dòng)抑降準(zhǔn)備
三、升格
四、委婉語(yǔ)
……
漢語(yǔ)交際得體性的研究 節(jié)選
(五)語(yǔ)境可能使話語(yǔ)產(chǎn)生言外之意 “言外之意”又稱“弦外之音”“潛臺(tái)詞”。它是指說(shuō)話人所說(shuō)出的話中雖已包含但又未明確說(shuō)出,需要聽(tīng)者自己用心去揣摩、體會(huì)的內(nèi)容。也就是說(shuō),表達(dá)言外之意的言語(yǔ)與其自身的字面意義常常是不相吻合的,它通常因某種原因而帶有一定的隱含性。對(duì)于言外之意的正確理解,必須借助于語(yǔ)境。 例12:編輯問(wèn):“這首詩(shī)是你自己寫(xiě)的嗎?” 青年作者答:“是的,每句都是。” 編輯說(shuō):“那我很高興見(jiàn)到您,拜倫先生,我以為您死了很久呢。” 不言而喻,編輯的言外之意是:這首詩(shī)不是你寫(xiě)的,而是抄襲拜倫的。 (六)語(yǔ)境決定用語(yǔ)的優(yōu)劣 說(shuō)話、寫(xiě)作,凡是語(yǔ)言運(yùn)用得體的,都是符合語(yǔ)境要求和需要的。因此語(yǔ)境可以說(shuō)是鑒別、評(píng)判語(yǔ)言優(yōu)劣好壞的一個(gè)重要的、不可缺少的條件。 例13:大約那彈性的胖紳士早在我的空處胖開(kāi)了他的右半身子。 (魯迅《社戲》) 例14:寶玉聽(tīng)說(shuō),便猴向鳳姐身上立刻要牌。 (曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第十四回) 例13的“胖”和例14的“猴”都是日常用語(yǔ)當(dāng)中*普通的詞。但這里的“胖”,在上下文語(yǔ)境中,由形容詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞用,這樣,不僅具有形容詞“胖”的特點(diǎn),而且還具有動(dòng)作的形象性。一個(gè)“胖”字的使用就使紳士的外形及其擠進(jìn)人群的動(dòng)作惟妙惟肖地刻畫(huà)了出來(lái)。例14的“猴”后面帶了“向鳳姐身上”,臨時(shí)由名詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞用,把寶玉像猴一樣跳到鳳姐身上要牌的動(dòng)作形象生動(dòng)地描寫(xiě)了出來(lái)。從上面的分析可以看出,語(yǔ)言本身無(wú)所謂好壞、美丑、優(yōu)劣之分。孤立地看一個(gè)詞、一個(gè)句子,也看不出好壞、優(yōu)劣、得失。語(yǔ)言運(yùn)用得好不好,是相對(duì)語(yǔ)境而言的。語(yǔ)言的好壞要在語(yǔ)境中才能顯示出來(lái),要結(jié)合語(yǔ)境去看,才能評(píng)判其高低優(yōu)劣。如果撇開(kāi)語(yǔ)境,單獨(dú)地看一個(gè)詞、句子,即使寫(xiě)得再漂亮,再出奇,用詞再華麗,也是沒(méi)有審美價(jià)值的。語(yǔ)言脫離了特定的語(yǔ)境,如同魚(yú)離開(kāi)了水,就會(huì)失去生命。所以,分析、評(píng)價(jià)語(yǔ)言的優(yōu)劣好壞,離不開(kāi)特定的語(yǔ)境,也只有在特定的、具體的語(yǔ)境中才能真正展示語(yǔ)言的內(nèi)涵,體現(xiàn)語(yǔ)言的美。 同樣的一句話,在此環(huán)境下得體,在彼環(huán)境就不一定得體。就像在家里穿名貴的西服,在講臺(tái)上穿游泳裝,檔次再高也覺(jué)得別扭。同樣的一句話,對(duì)某甲很合適,對(duì)某乙就可能不合適,這種例子不勝枚舉。即使同一個(gè)人,處境地位變了,也會(huì)影響語(yǔ)言的變化。例如,朋友之間互稱“哥們兒”,顯得自然親熱。但朋友之一榮升為經(jīng)理、總裁,在公開(kāi)場(chǎng)合還叫他“哥們兒”就可能會(huì)惹惱那位總裁,接下來(lái)的任何話語(yǔ)都將成為失敗的交際。為什么會(huì)出現(xiàn)這種情況呢?這里就有語(yǔ)境的干涉作用。像“事過(guò)境遷”“時(shí)過(guò)境遷”“士別三日,當(dāng)刮目相看”都說(shuō)明了語(yǔ)境對(duì)交際有著很大的影響。 人們對(duì)語(yǔ)言交際還具有高層次的藝術(shù)追求,這是人們審美活動(dòng)的需要。這就致使語(yǔ)言表達(dá)的得體不可能是千篇一律,而是呈現(xiàn)出斑斕的色彩。所以,在特定的語(yǔ)境下,以錯(cuò)為美、以丑為美、以怪為美、以不通為美等是屢見(jiàn)不鮮的,都有存在的價(jià)值。《讀者》1994年第6期上有篇《鄉(xiāng)間小路》短文: 有一小轎車(chē)與一獨(dú)輪車(chē)相遇。司機(jī)令老漢讓道,老漢道:“為何?”司機(jī)道:“我開(kāi)的是小車(chē)。” 老漢道:“我的也是小車(chē)。”司機(jī)道:“小車(chē)是首長(zhǎng)車(chē)。”老漢道:“我的也是手掌車(chē)。”司機(jī)道:“首長(zhǎng)車(chē)是小轎車(chē)。”老漢道:“我的也是小轎車(chē)。不信你聽(tīng)。” 說(shuō)畢,駕起車(chē),果然吱吱作響,像蟈蟈唱,蹣跚而去…… 文中司機(jī)與老漢的對(duì)話可謂牛頭不對(duì)馬嘴,根本相互沒(méi)有溝通,但語(yǔ)言表達(dá)的幽默情趣,讀后不禁令人贊嘆對(duì)話的不通之妙。 (七)雙關(guān)語(yǔ)的理解離不開(kāi)語(yǔ)義和語(yǔ)境 雙關(guān)“就是有意使用形同義異的詞語(yǔ)或利用同音詞語(yǔ)替代的方式,來(lái)關(guān)顧兩種事物,表達(dá)雙重意思或改變語(yǔ)義的表達(dá)技巧”。雙關(guān)句的理解只能在特定的語(yǔ)言環(huán)境中才能實(shí)現(xiàn)。比如,在一次宴會(huì)上,繪畫(huà)大師張大千舉起酒杯對(duì)京劇大師梅蘭芳說(shuō):“您是君子,我是小人,我先敬您一杯”。說(shuō)完便一飲而盡。全場(chǎng)大笑。因?yàn)閺埵钱?huà)畫(huà)的,只動(dòng)手,梅是唱戲的,只動(dòng)嘴,剛好應(yīng)了中國(guó)的諺語(yǔ)——“君子動(dòng)口不動(dòng)手”。試想一下,如果沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境,我們?cè)撊绾稳ダ斫饽兀?
漢語(yǔ)交際得體性的研究 作者簡(jiǎn)介
瞿麥生,1943年生,湖南岳陽(yáng)人,教授,國(guó)家有突出貢獻(xiàn)專家,中國(guó)邏輯學(xué)會(huì)常務(wù)理事兼副秘書(shū)長(zhǎng)、全國(guó)經(jīng)濟(jì)邏輯專業(yè)委員會(huì)主任,天津市第13屆、第14屆人大常委兼財(cái)經(jīng)委委員,民建天津市委常委。早年畢業(yè)于北京師范大學(xué)政治教育系,現(xiàn)為天津商業(yè)大學(xué)教授。致力于經(jīng)濟(jì)邏輯和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究三十余載。獨(dú)、合著譯28部,論文數(shù)十篇。
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
二體千字文
- >
推拿
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
自卑與超越
- >
朝聞道
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類(lèi)學(xué)概述