-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
文字生涯 版權信息
- ISBN:9787020161348
- 條形碼:9787020161348 ; 978-7-02-016134-8
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
文字生涯 本書特色
人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹優秀外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權、葉水夫等三十余位外國文學權威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。 人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的*高研究機構。一九七八年,“外國古典文學名著叢書”更名為“外國文學名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國**套系統介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之*,體現了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經半個多世紀,“外國文學名著叢書”在中國讀者中依然以系統性、權威性與普及性著稱,但由于時代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對象,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學名著叢書”的封面為網格圖案,因而被藏書者稱為“網格本”!熬W格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學在中國的傳播,增進中外文化交流,做出巨大貢獻,堪稱對新中國讀者影響*大的外國文學叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續增強的二十一世紀,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學出版社決定再度與中國社會科學院外國文學研究所合作,以“網羅精品,格高意遠,本色傳承”為出發點,優中選優,推陳出新,出版新版“外國文學名著叢書”。 值此新版“外國文學名著叢書”面世之際,人民文學出版社與中國社會科學院外國文學研究所謹向為本叢書做出卓越貢獻的翻譯家們和熱愛外國文學名著的廣大讀者致以崇高敬意!
文字生涯 內容簡介
本書是作者的自傳體小說。在這本書里, 他別出心裁、獨辟蹊徑, 不以敘述悲歡離合、時運興衰的經歷取勝, 而把筆墨集中在自身內心的追求和心跡的剖白上, 多層次地抒寫自己潛在的心聲, 詼諧幽默、妙趣橫生地講述了其自我認識和自我實現的過程, 解釋了存在主義思想和整個學說的出發點。
文字生涯 節選
一八五〇年左右,阿爾薩斯的一位小學教師為孩子所拖累,降尊紆貴改當食品雜貨商。這個脫雅還俗的人巴望有一個補償:既然他已放棄造就人才的事業,那就應當有個兒子從事塑造靈魂的工作:家里要出一個牧師。這件事落到夏爾頭上。夏爾不干,甘愿背井離鄉去追尋一個馬戲團的女騎手。于是夏爾的畫像在墻上被翻了個兒,從此不許提起他的名字。該輪到誰呢?奧古斯特趕緊學父親的樣,獻身于商業,并對此感到心滿意足。只剩下路易了,正好路易沒有什么突出的天賦,父親便抓住這個沉靜的小伙子,轉眼間讓他當上了牧師。路易謹遵父命,竟至也親自培育了一個牧師——阿爾貝·施韋澤,他的生涯我們都是知道的。 然而,夏爾沒有找到他那位馬戲女郎,而且父親的高雅給他留下了印記:他畢生追求高尚情趣,醉心于把芝麻大的事搞得轟轟烈烈。看得出,他并不是不想光宗耀祖,只是想從事一項輕松的修行,既神圣又能跟馬戲女郎廝混。教書這一行倒能兩全其美,于是夏爾決定教德語。他寫過一篇論述漢斯·薩克斯的學位論文。選用了直接教學法,后來他自稱是直接教學法的創始人,與西蒙諾合作出版了《德語讀本》,備受稱贊。從此一帆風順,連連晉升:馬孔,里昂,巴黎。在巴黎的一次發獎儀式上,他作了演講,講稿還很榮耀地專門印發給大家:“部長先生,各位女士,各位先生,我親愛的孩子們,你們怎么也猜不著我今天要給你們講什么,我要講音樂!”他還擅長即興吟詩。家里人聚在一起的時候,他常說:“路易*虔誠,奧古斯特*有錢,而我*聰明。”兄弟們聽了哈哈大笑,妯娌們聽了直抿嘴巴。 夏爾·施韋澤在馬孔娶了路易絲·吉爾明,一個信天主教的訴訟代理人的女兒。她對新婚旅行一直耿耿于懷:丈夫沒等她吃完飯便把她拽走塞進火車。到了古稀之年,路易絲還講起在車站餐廳吃韭蔥冷盤的事:“他把蔥白全吃了,只把蔥葉留給我!彼麄冊诎査_斯待了兩個星期,始終圍著餐桌轉。兄弟們用土語講些不堪入耳的與排泄物有關的故事。牧師路易不時轉過身來給路易絲翻譯幾句,算是基督教徒的施舍吧。沒過多久,她便從醫生那里獲得了通融證明,從而免去了同房的義務,可以單獨住一間房。她老嚷嚷偏頭痛,常常躺在床上不起來,開始討厭噪聲、情欲、熱情,總之討厭施韋澤一家粗俗不堪和演戲似的生活。這個易怒的、狡黠的女人總是冷冰冰的。她的想法正經,但不高明。她的丈夫想法不正,但有巧思。因為她丈夫愛騙人而且輕信,所以她對什么都懷疑:“他們硬說地球是轉動的,他們懂得啥?”她周圍盡是一些道貌岸然的喜劇演員,因此她憎恨德行和做戲。這個注重實際的女人十分敏感,她生活在粗野的唯靈論者的家庭,感到茫然不知所措,于是篤信起伏爾泰的宗教懷疑思想,以示對抗,盡管她并沒有讀過伏爾泰的書。她嬌滴滴,胖乎乎,活潑詼諧,但憤世嫉俗,絕對否定一切;她雙眉一拱,隱隱一笑,就把別人向她表示的一切熱情化為齏粉,而不為人所察覺。否定一切的狷傲和拒絕一切的自私占據了她的整個身心。她不見任何人。占先坐上手吧,未免太過分;將就坐下手吧,虛榮又使她不甘心。她說過:“要善于讓別人有求于你!逼鹣热思掖_實有求于她,但后來對她越來越淡漠,由于老見不著她,到頭來干脆把她忘了。她幾乎身不離安樂椅或臥床。 施韋澤一家既是自然主義者又是新教徒。這兩大美德兼而有之,并非如人們想象的那么罕見。他們講話喜歡直言不諱,一方面以地道的基督教徒方式貶低軀體,另一方面欣然贊同對生理機能應予滿足;而路易絲卻喜歡閃爍其詞。她念過許多猥褻的小說,不太欣賞男女私情,卻贊賞裹著男女私情的層層透明薄紗。她美滋滋地說:“這才是大膽設想,妙不可言!做人嘛,要悠著點兒,別太使勁!”這個純潔得像白雪的女人在讀阿道爾夫·貝洛寫的《火姑娘》《火姑娘》,當時流行的猥褻小說。時,險些兒沒笑死過去。她津津樂道地大講新婚之夜的逸事,大凡以不幸告終:不是新郎急不可待想成其好事,把妻子磕在床架上折斷脖子,就是新娘不見了,第二天清晨發現她光著身子,瘋瘋癲癲地躲在柜子頂上。路易絲把自己關在半明半暗的房間里。夏爾一進屋,便推開百葉窗,把所有的燈全點亮。她用手捂著眼睛,呻吟道:“夏爾,多刺眼呀!”可是她的反抗決不超過約定俗成的限度:夏爾使她膽戰心驚,給她帶來奇妙的不舒適,有時也感受到友情,反正只要夏爾不碰她就行。但要是夏爾一嚷嚷,她就什么都讓步了。夏爾使她出其不意地生了四個孩子:**胎是女兒,生下不久就夭折了,然后是兩個男孩,*后一個是女孩。 夏爾出于對宗教的冷漠,或出于對神的崇敬,同意讓孩子們受天主教的熏陶。路易絲并不真信教,但因為她討厭耶穌教,所以讓孩子們信天主教算了。兩個男孩都向著母親,她悄悄使他們疏遠肩寬體胖的父親,夏爾卻毫無察覺。老大喬治進了巴黎綜合理工學院,老二愛彌爾當了德語教員。愛彌爾的行徑有點蹊蹺:我知道他一直打光棍,盡管他不喜歡父親,卻處處學父親的樣。父子動輒鬧翻,但也有幾次使人難忘的和好。愛彌爾神出鬼沒,他非常喜歡母親,一直到死,常常偷偷來看望她,事先并不打招呼。他對母親又是親吻,又是愛撫;講起父親,先是冷嘲熱諷,然后越講越生氣,*后大發雷霆,砰的一聲關上門離開母親揚長而去。我想,路易絲很喜歡愛彌爾,但愛彌爾使她心驚肉跳。這兩個粗暴而難處的男人使她頭昏腦漲,所以她更喜歡喬治,可惜他老不在身邊。愛彌爾一九二七年孤獨悒郁而死。在他的枕頭底下,發現一把手槍,箱子里塞著一百雙破襪子,二十雙斷跟皮鞋。
文字生涯 作者簡介
讓-保爾·薩特(1905—1980),二十世紀法國最主要的哲學家、存在主義代表人物、文學家、評論家和社會活動家。薩特一生著述甚多,哲學著作有《想象》《存在與虛無》等;文學作品有長篇小說《自由之路》,中篇小說《惡心》,短篇小說集《墻》,劇本《蒼蠅》《恭順的妓女》等。他的學說對法國及整個歐美的思想文化界曾產生深刻影響,至今具有強大的生命力。1964年,憑借小說《文字生涯》獲得諾貝爾文學獎,但他拒絕接受。
- >
李白與唐代文化
- >
有舍有得是人生
- >
莉莉和章魚
- >
中國歷史的瞬間
- >
朝聞道
- >
二體千字文
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)