-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
一個(gè)孩子的詩園雅歌譯叢 版權(quán)信息
- ISBN:9787532956340
- 條形碼:9787532956340 ; 978-7-5329-5634-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
一個(gè)孩子的詩園雅歌譯叢 本書特色
適讀人群 :7~12歲英語國家每家** 經(jīng)典語言啟蒙教材 世界杰出插畫師查爾斯·羅賓遜經(jīng)典插畫,陪孩子度過詩意童年
一個(gè)孩子的詩園雅歌譯叢 內(nèi)容簡介
《一個(gè)孩子的詩園》中的詩,表現(xiàn)出一個(gè)成人在重新捕捉童年的情緒和感覺時(shí)的異乎尋常的精確性。在英國文學(xué)中,這些兒童詩是無與倫比的。——《大不列顛百科全書》 這些詩短小精悍,詩境悠長,無論中文譯詩還是英文原文,都是木及佳的學(xué)習(xí)詩歌寫作的范本。 在一個(gè)孩子的奇妙世界里,臥室里的床會(huì)在深夜變成一條無畏的航船,載著勇敢的小水手駛向廣闊無垠的未知世界;山谷中會(huì)誕生一個(gè)小小的王國,孩子則成為幻想中國度的君主;黑夜與白晝的交替也如此神奇,仿佛一切都被時(shí)間施了魔法,變化莫測,神秘而令人著迷…… 在這本詩集中,你可以讀到一個(gè)孩子的全的向往,在孩子的幻想中,一切都能夠化平常為神奇——所有這一切,也無不喚起我們對(duì)童年時(shí)光的親切回憶,令我們不由自主地被深深觸動(dòng),浸染其中。
一個(gè)孩子的詩園雅歌譯叢 目錄
夏天在床上
異想
在海邊
夜晚奇思
孩子的規(guī)矩
雨
海盜的故事
陌生的地方
刮風(fēng)的夜晚
旅行
歌唱
期待
有趣的游戲
小船駛向何方?
阿姨的長裙
床單國
夢鄉(xiāng)
我的影子
規(guī)矩
乖孩子
睡前逃兵
進(jìn)行曲
奶牛
快樂的想法
風(fēng)
紀(jì)念磨坊
好孩子壞孩子
外國兒童
太陽的旅行
點(diǎn)燈人
我的床是條小船
月亮
秋千
起床時(shí)間
鏡子河
魔法面包
從火車車廂觀望
冬天
干草棚
告別農(nóng)場
西北走廊
1.晚安
2.影子游行
3.在港口
獨(dú)自一人
看不見的玩伴
我和我的船
我的王國
冬天的連環(huán)畫
我的寶貝
積木城
故事書之鄉(xiāng)
爐火中的軍隊(duì)
小人國
花園里的時(shí)光
黑夜和白天
鳥巢里的蛋
花兒
夏天的太陽
啞巴兵
秋天的篝火
園丁
歷史的聯(lián)想
天使
給威利和漢麗埃塔
致母親
致阿姨
致米妮
致與我同名的孩子
致讀者
結(jié)束
一個(gè)孩子的詩園雅歌譯叢 節(jié)選
月亮 月亮的臉像走廊里的鐘;她照著爬到花園墻上的小偷,照著樹杈上的小鳥沉沉入夢,照著大街,田野和港口的碼頭,喵喵叫的貓兒,吱吱叫的老鼠,屋外門前汪汪叫的狗狗,整個(gè)白天睡懶覺的蝙蝠,都喜歡在盈盈月光下出來閑遛。可是屬于白天的一切,全都依偎在一起呼呼沉睡;花朵和孩子們閉眼安歇,直到早上 迎來太陽的光輝。 海盜的故事 草地上,我們?nèi)齻(gè)小伙伴, 劃著籃子這條船在游蕩。 春天的風(fēng)啊,輕輕地拂面; 搖擺的草啊,像起伏的海浪。 今天,我們要往哪里冒險(xiǎn)行進(jìn)? 留心著天氣,跟定啟明星? 要不,去到非洲,任隨船兒指引? 還是去普羅維登斯,馬拉巴,或者巴比倫? 嗨!可是海上開來一支軍艦, 是草地上哞哞直叫的牛群猛攻向前! 快!趕快躲開它們,它們怒氣沖天, 啊!園門是港口,花園是海岸。 陌生的地方 沒有人敢像我一般, 爬到高高的櫻桃樹頂, 我緊緊地抱住櫻桃樹干, 張望著陌生地方的風(fēng)景。 我看見鄰居的花園, 燦爛著許多花朵, 還有更多好玩的地方, 我可從沒見過。 我看見奔流的小河泛起漣漪, 倒映著藍(lán)天,就像明鏡; 滿是灰塵的小路彎彎曲曲, 人們從這里走到另一個(gè)小城。 要是我能找出一棵更高的樹來, 我就能看得更遠(yuǎn),更遠(yuǎn), 看到變寬的小河流入大海, 和海中的船只嬉玩。 看到另一頭的馬路, 遠(yuǎn)遠(yuǎn)地通向仙境, 那里,所有的孩子在下午五點(diǎn)鐘吃飽喝足, 那里,所有的玩具都活跳歡蹦。 刮風(fēng)的夜晚 月亮和星星都已隱身, 大風(fēng)呼呼地吹得來勁, 夜里黑乎乎濕漉漉, 有個(gè)人騎馬在趕路。 夜深了,燈火都已熄滅, 他為什么還騎著馬不停奔躍? 樹枝兒啪啪直響, 船兒在海上晃蕩, 蹄聲低沉又響亮, 飛奔在大路上; 飛一樣疾跑過去, 又飛一樣往回奔馳。
一個(gè)孩子的詩園雅歌譯叢 作者簡介
作者簡介: 羅伯特·路易斯·斯蒂文森(Robert Louis Stevenson,1850—1894),英國作家、詩人、新浪漫主義代表。出生于蘇格蘭愛丁堡一個(gè)富裕工程師家庭。1867年進(jìn)入愛丁堡大學(xué)攻讀土木工程,后改習(xí)法律。從學(xué)生時(shí)代起酷愛文學(xué),一生多病,但創(chuàng)作力旺盛。在短短一生中創(chuàng)作了大量的小說、散文、游記、詩歌,代表作有《金銀島》《化身博士》《一個(gè)孩子的詩園》等。 譯者簡介: 曾思藝,1962年生于湖南邵陽,天津師范大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,中國俄羅斯文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事,中國外國文學(xué)教學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事,天津市外國文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長。在國內(nèi)外刊物發(fā)表論文170余篇,出版《丘特切夫詩歌研究》《俄國白銀時(shí)代現(xiàn)代主義詩歌研究》等學(xué)術(shù)著作12部,《罪與罰》《尼基塔的童年》等譯著8部,《黑夜·星星》等作品集4部。
- >
有舍有得是人生
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
巴金-再思錄
- >
煙與鏡