-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
韓素音的月亮 版權信息
- ISBN:9787559824189
- 條形碼:9787559824189 ; 978-7-5598-2418-9
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
韓素音的月亮 本書特色
茅野裕城子在書中提出一個哲學觀念,時間和相知的關系。…………相識多年未必相知,剛見面就能深入了解;用什么?用身體。她的意思是:這就是身體的力量,這就是物質和精神的關系。或許,我們在日常生活和哲學觀念上,恰恰把它們顛倒了。這也是這本小說集的價值。 ——劉震云 已經離開北京的茅野專程趕來,莫言、余華、劉毅然、盧躍剛等作家都來參會。莫言zui為鄭重其事,專門寫了發言稿,開頭就說:“茅野女士的小說,大概可以歸類到女性私人小說里去。20世紀90年代以來,這種樣式的小說很流行。好像還有一個響亮的口號:用身體寫作。” ——王中忱
韓素音的月亮 內容簡介
本書收錄了茅野裕城子的《韓素音的月亮》《蝙蝠》《淡交》《西安的石榴》四部中篇小說。《韓素音的月亮》的主人公園子是那種所謂飽餐發達資本主義社會很香甜部分、滿足于快樂消費的女性,在一個“藝術家沙龍”上,一位對她一見鐘情的導演約她相會,后來兩個語言不通的人經過陰差陽錯的筆談,成了床上朋友。后來園子敏銳地嗅出超越了人種、國界的愛情和身份認同的相克。很后園子和導演分手,但同時決意留在北京,果敢地開始了尋求再生契機的行動。《蝙蝠》和《淡交》鮮活地傳達了移住東京和紐約的“少數民族”心情的一端,越過國境之后的青年面臨著認同危機。茅野裕城子的小說敘述的大都是年輕女性的跨國愛情故事,其中涉及不同文化間的誤讀和溝通、遭遇他者和自我認同等問題,但作者本人卻很少對其間的意義進行探究,甚或可以說她是在有意地消解意義,尤其是本次收錄的她的近作《西安的石榴》,這種傾向越發明顯。
韓素音的月亮 目錄
韓素音的月亮 001
淡交 047
蝙蝠 071
西安的石榴 109
附錄 日本文學越境中國的時候——茅野裕城子論 125
譯后記 141
韓素音的月亮 作者簡介
茅野裕城子,1955年出生于東京世田谷區。曾就讀于青山學院大學法國文學系,研究天主教作家。畢業后,周游南、北美洲和歐洲,開始寫旅行隨筆等作品。1992年開始關注中國,曾在北京大學學習漢語和中國現代文學。1995年以《韓素音的月亮》獲《昴》雜志文學獎。代表作有《韓素音的月亮》《大陸游民》《蝙蝠》《淡交》和《惟一的芒果》等。 譯者:王中忱,1954年7月出生于吉林省農安縣,先后畢業于東北師范大學中文系、日本大阪外國語大學地域文化研究科,語言文化學碩士;現為清華大學人文學院中文系教授,研究方向為比較文學、中國現代文學、東亞近現代文化交流史。近年主要學術著作有《越界與想象——20世紀中國日本文學比較研究論集》《走讀集——中國與日本之間:文學散札》《作為事件的文學與歷史敘述》等;編著有《外國文學基礎》《北??東北アジア地域交流史》《重審現代主義》等。曾參與編注《茅盾全集》《丁玲全集》,另有譯著《個人的體驗》(大江健三郎著)、《聽泉》(東山魁夷著)等。 譯者:金海曙,作家、編劇。著有中短篇小說集《深度焦慮》、長篇小說《趙氏孤兒》;創作話劇《趙氏孤兒》《武則天》及影視劇《狐步諜影》《父親的身份》;譯著有川端康成創作回憶錄《獨影自命》及長篇小說《淺草紅團》等。 譯者:周穎,女,1987年生,浙江杭州人,清華大學文學博士,國際日本文化研究中心、多倫多大學東亞系訪問學者,主要從事日本文學譯介與研究。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
巴金-再思錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
月亮與六便士
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
史學評論
- >
我從未如此眷戀人間
- >
唐代進士錄