-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
只余剩米慢慢煮:種田山頭火俳句300 版權(quán)信息
- ISBN:9787540494711
- 條形碼:9787540494711 ; 978-7-5404-9471-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
只余剩米慢慢煮:種田山頭火俳句300 本書特色
1、影響現(xiàn)代俳句創(chuàng)作、自由律俳句的集大成者種田山頭火俳句精選集,近三十年以來首次出版。 2、山頭火的俳句有樸素、清純、自然之美,并追求在短詩里承載更大的容量和藝術(shù)表現(xiàn)力。 3、山頭火的一生動蕩不安,他飽嘗孤獨(dú),俳句中流溢著對無常的世間深深的無奈,對故鄉(xiāng)、家人的復(fù)雜情感。
只余剩米慢慢煮:種田山頭火俳句300 內(nèi)容簡介
本書是日本自由律俳句代表詩人種田山頭火的俳句精選集,其俳句不羈于傳統(tǒng)的五—七—五音律,正如其生命不拘于世俗,自由遷徙。山頭火的俳句,是延綿無盡的青山、秋雨、鳥與花,繁復(fù)的自然意象折射著他對禪與道的理解,同時也關(guān)乎生命的沖動——孤獨(dú)與鄉(xiāng)愁。 本書從山頭火的代表作《草木塔》和諸多零碎俳句集之中遴選俳句300首,輔之以日語原文及注解,以助鑒賞。
只余剩米慢慢煮:種田山頭火俳句300 目錄
譯 者 序
草 木 塔
缽 子
其中一人
行乞途上
山行水行
一旅又一旅
雜草風(fēng)景
柿葉
后方
孤寒
旅心
鴉
草 木 塔 以 后
四國遍路
一草庵
出 家 以 前
總 集 篇 其 他
譯 后 記
只余剩米慢慢煮:種田山頭火俳句300 節(jié)選
草 木 塔 1 水中掠影,一旅人 水に影ある旅人である 2 漉漉*入寒山,淅淅*雨 しぐるるやしぐるる山へ歩み入る *這里用了兩個疊音字,分別譯作“漉漉”和“淅淅”保留原意。 3 默然著芒鞋,又一天 だまつて今日の草鞋穿く 4 落葉飄飄,醉超然 ほろほろ酔うて木の葉ふる 5 凄凄雨中行,吾未死* しぐるるや死なないでゐる *山頭火在羈旅中患重病,寫下了這一首俳句。 6 筆直一條路,寂寞滿心扉* まつすぐな道でさみしい *這是很有名的一首俳句,其英譯“full of loneliness”風(fēng)行一時。 7 落停斗笠上,蜻蜓伴我行* 笠にとんぼをとまらせてあるく *斗笠是行腳僧所戴的竹帽。原意是我平穩(wěn)些走路,不把停在斗笠上的蜻蜓驚飛。 8 一路彼岸花*,苦行到天涯 歩きつづける彼岸花咲きつづける *彼岸花即曼珠沙華,傳說開在通往地獄之路上。 9 孤影對,新糊格子窗 張りかへた障子*のなかの一人 *障子是帶格子的和室門窗,可以平行拉動。 10 吾亦一人聽鴉啼* 鴉啼いてわたしも一人 *前有題記:“和放哉居士一句。”尾崎放哉也是自由俳詩人,和山頭火一樣,同出于自由俳創(chuàng)始人荻原井泉水門下。 11 行不盡,行不盡,一路青山* 分け入つても分け入つても青い山 *前有題記:“大正十五年四月,背負(fù)難解的疑惑,踏上行乞流轉(zhuǎn)的行旅。”大正十五年即1926年,這首著名的俳句是山頭火托缽行腳的開篇之作。 …………
只余剩米慢慢煮:種田山頭火俳句300 作者簡介
作者:種田山頭火 Santoka Taneda 1882~1940 日本自由律俳句代表詩人,生于山口縣地主之家,早年先后經(jīng)營家族酒廠和書店,均以失敗告終,不惑之年離開妻兒,剃度出家,云游日本十余載,托缽行乞?yàn)樯瑫r創(chuàng)作自由俳句,常以酒和自然為寄托,晚年于松山筑一草庵,一年后辭世。 譯者:高海陽 廣州市人。畢業(yè)于中山大學(xué)電子學(xué)系,獲日本九州大學(xué)工學(xué)博士學(xué)位。半導(dǎo)體芯片和無線通信行業(yè)企業(yè)家、咨詢顧問。現(xiàn)居舊金山及上海兩地。酷愛中日古典及現(xiàn)代文學(xué),擅作詩詞歌賦,曾出版詩集《孤鷹一旅山無數(shù)》。
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
我從未如此眷戀人間
- >
史學(xué)評論
- >
推拿
- >
月亮虎
- >
隨園食單