-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
鄭振鐸譯作選 本書特色
《鄭振鐸譯作選》主要選錄了鄭振鐸的三個文學譯集《新月集》《泰戈爾詩》(含選譯的《園丁集》《愛者之貽》《歧路》《吉檀迦利》《世紀末日》等)和《俄國短篇小說譯叢》,集中展現了鄭振鐸在泰戈爾詩歌和俄國小說方面的翻譯成就。
鄭振鐸譯作選 內容簡介
《鄭振鐸譯作選》系商務印書館出版的“故譯新編”叢書之一種。該叢書精選五四前后的文學翻譯家獨具個性的“故譯”,注重翻譯的開放與創造精神,收錄開風氣之先、勇于創造的翻譯家之作;注重翻譯的個性與生命,收錄對文學有著獨特的理解與闡釋、賦予原作以新生命的翻譯家之作;注重翻譯的思想性,收錄“敞開自身”,開辟思想解放之路的翻譯家之作。希望能在新的時期賦予其新的生命、新的價值。2.該叢書由著名翻譯家、浙江大學資深文科教授許鈞和著名翻譯理論家、上海外國語大學教授謝天振擔任主編,組織了國內文學翻譯理論界的一流專家學者擔任選編者,并撰寫了深入淺出的前言幫助讀者理解每部譯作誕生的時代背景與文學特色。鄭振鐸是中國*早翻譯《飛鳥集》的翻譯家,其翻譯的《飛鳥集》《新月集》等,近一個世紀以來一直被視為泰戈爾翻譯的經典之作。作為五四新文學的倡導者,鄭振鐸的翻譯活動,對中國新文學的發展起到了重要的示范作用,帶有填補空白和開拓風氣的意義,在中國文學翻譯史上占有光榮的一頁。
鄭振鐸譯作選 目錄
鄭振鐸譯作選 作者簡介
鄭振鐸(1898-1958),筆名西諦,中國現代杰出的愛國主義者和社會活動家、作家、文學評論家。1920 年與沈雁冰等人發起成立文學研究會,積極投身中國的新文化運動,在文學創作、文學翻譯、文學理論、民間藝術等方面對中國的文化學術事業作出了杰出貢獻。 鄭振鐸是中國最早翻譯《飛鳥集》的翻譯家,其與《新月集》等,近一個世紀以來一直被視為泰戈爾翻譯的經典之作。作為五四新文學的倡導者,鄭振鐸的翻譯活動對中國新文學的發展起到了重要的示范作用,帶有填補空白和開拓風氣的意義,在中國文學翻譯史上占有光榮的一頁。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
詩經-先民的歌唱
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
姑媽的寶刀
- >
自卑與超越