盲目物語 本書特色
谷崎潤一郎是備受周作人、郁達夫、田漢、郭沫若等推崇的日本唯美主義大師,曾七次獲諾貝爾文學獎提名,被后世稱譽為“大谷崎”。
★谷崎潤一郎回歸古典傳統時期的代表作品,由沉溺感官愉悅到古典美、官能美的轉變,陰翳美學的源流。《盲目物語》中盲人樂師通過細膩的感官,感知阿市夫人驚人的美貌,而《刈蘆》中的游小姐,好像總有一層霧隔著她的面容,朦朦朧朧,令人著迷。
★知名翻譯家鄭民欽全新翻譯。
盲目物語 內容簡介
本書收錄谷崎潤一郎的代表作《盲目物語》《刈蘆》《襤褸之光》!睹つ课镎Z》講述戰火紛飛年代, 戰國美人阿市夫人的坎坷命運, 以及盲人琴師對她卑微而純粹的愛戀!敦滋J》講了大阪人在秋月下酌酒詠歌, 感懷歲月時, 遇到一個男子, 聽他講述了一段他父親的朦朧唯美的愛情往事。《襤褸之光》講了一個淪為乞丐的妓女, 相貌粗陋, 衣衫襤褸, 但其身上散發出超乎尋常的美麗。
盲目物語 目錄
刈蘆 109
襤褸之光 169
盲目物語 節選
盲目物語
有一天,夫人說肩膀酸疼得厲害,讓我揉一揉。我轉到她身后,為她揉肩。夫人坐在褥墊上,倚在憑肘幾上,以為她會迷迷糊糊打瞌睡,其實并沒有,她時不時長舒一口氣。以前我給她按摩的時候,她總喜歡和我閑聊,但*近難得開口,所以我只是謙恭認真地按摩,對我來說倒沒有什么拘謹的感覺。我是個瞎子,雖然兩眼看不見,但比一般人更敏感。更何況我日日夜夜為夫人按摩,對她的身體狀態都心中有數,她的心中所思會自然而然地傳到我的指頭上來,所以即使我默不作聲地按摩,胸中也會涌上無比郁悶悲傷的感覺。當時夫人才二十三四歲,就已經是四個孩子的母親,她天生麗質,從來沒有受過苦,更沒有經歷過任何世間的艱辛曲折。我不勝惶恐,有幸接觸她那豐腴柔嫩的身子,盡管是隔著綾羅綢緞的外衣按摩,但手感比其他女子不知勝過多少倍。這一次她生第五胎,的確感覺有點消瘦憔悴,盡管如此,她的整個骨骼是世間無與倫比的婀娜纖巧,讓我異常驚嘆。我活到這么大歲數,長年以按摩為業,接觸過無數年輕女子,可以說沒有一個像夫人的身體那樣柔滑嬌嫩。而且,她的肌膚柔韌潤澤,靡麗細膩,手足都如沐浴晨露,晶瑩剔透,可以說這才是真正的冰肌玉骨。夫人說她的頭發在產后掉了不少,但其實依然綠云擾擾,霧鬢風鬟,飄垂長身,比起普通人甚至覺得過于厚密,一根一根青絲如絹,沉甸甸的發束纖細柔軟,平順光滑,貼著后背的綢緞擴散開來,甚至感覺妨礙我按摩肩膀。然而,當這座城池陷落的時候,如此顯赫高雅的貴夫人會是什么命運呢?這包裹著纖弱骨骼的凝脂玉膚、等身綠云,難道都會隨著城池箭樓的沖天火光化為灰燼嗎?盡管是草菅人命的戰國時代,難道如此人見猶憐的天姿也要死于非命,天下豈有此理乎?信長公是否想把自己的胞妹救出去呢?當然,根本用不著我這樣的人為夫人操心的,只是因為人生有緣,在夫人身邊侍候,作為一個盲人,何等幸福。我有機會接觸夫人的身體,早晚侍奉在側,深知這才是我的全部生活價值。然而,一想到這樣的服侍不知道還能持續到什么時候,自己以后的生活毫無樂趣,不由得心情郁悶。這時,傳來夫人的一聲長嘆,她說道:
“彌市!
城堡里的人平時都叫我“法師、法師”,夫人說“不能光叫法師”,就給我起了“彌市”這個名字。
夫人再次問道:“彌市,你怎么啦?”
我忐忑不安地說道:“在!
“你剛才一直沒有使勁。今天要用力按摩!
我回答道:“遵命。”
我剛才有點杞人憂天,所以手勁不夠到位,注意力不夠集中,夫人這么一說,我立刻全神貫注地按摩。今天夫人的肩膀格外僵硬疼痛,脖子兩側出現小珠子似的圓點,難以按摩下去。我想夫人肯定憂思過度,辛勞攻心,晚上也得不到充分休息,所以肩膀才會出現這樣的變化,不由得令人心疼。
“彌市。”夫人問道,“你打算在城里待到什么時候?”
“是。我隨時都愿意侍奉在夫人身邊。不敏之人,別無長物,承蒙夫人不棄,自當效勞,感激不盡!
“是嘛。”夫人沉默片刻,又說道,“你也知道,這城里的人越來越少,今天少一個,明天少兩個,沒剩下多少人了。連那些出色的武士也都棄主而去。那些不是武士的人就更不會對什么人客氣了,何況你眼睛失明,如果再磨磨蹭蹭,恐遭不測!
“夫人所言,深懷謝忱。是棄是留,各人自定。我倘有眼,或許還能趁黑夜逃遁。但如今敵軍重重圍困,即使夫人允許我逃出城外,我也無路可走。我本來就是一個不足為道的盲人,與其被敵軍抓去受其憐憫,還不如留在這里!
夫人聽后,不置一詞,也許在拭擦眼淚吧,因為我聽見她從懷里掏出疊紙的聲音。我比擔心自己更擔心夫人的打算,她是準備和長政公堅持到*后嗎?對那五個可愛的子女有什么安排呢?我雖然心里萬分焦急,但也不能打聽。夫人沒有說下去,我也只好把心里話憋在肚子里。
盲目物語 作者簡介
谷崎潤一郎(1886—1965),日本唯美派文學代表作家。一生著作頗豐,代表作有《細雪》《春琴抄》《瘋癲老人日記》《癡人之愛》等。曾獲每日出版文學獎、朝日文化獎和每日藝術大獎,1949年獲得日本文化勛章,并于1958年、1960年至1965年間七次被提名諾貝爾文學獎。
鄭民欽,翻譯家、學者。福建福州人。1969年畢業于北京外國語學院亞非系日語專業。曾任中國人民對外友好協會處長、中日友好協會副秘書長、中國日本文學研究會副會長,F任教于日本城西國際大學人文學部。其譯作豐富,行文遣詞典雅。譯有《源氏物語》《東京人》《春琴抄》《瘋癲老人日記》《奧州小道》《政治少年之死》等。
- 主題:
沒怎么看過日本作家的書,文學功底比較差的我,對于很多國外文學可能還不具備欣賞的水平。這本書就是如此,這本書讀起來比較生澀,整本讀下來,還體悟不了作者表達的情感,甚至對全文沒有印象十分深刻的段落文字。書本的材質裝幀還是不錯的。
- >
朝聞道
- >
隨園食單
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
詩經-先民的歌唱
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
我從未如此眷戀人間
- >
月亮與六便士