-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
熙德之歌 本書特色
《熙德之歌》是中世紀歐洲三大英雄史詩之一,與《羅蘭之歌》《尼伯龍人之歌》齊名,迄今保留完整的一部游唱詩,西班牙文學史上的一座豐碑,傳誦近千年,對西班牙歷史文化、風土人情都有十分精彩、細致的表現。資深西班牙語翻譯家屠孟超專業譯本,原汁原味,精良嫻熟。
熙德之歌 內容簡介
《熙德之歌》是迄今保留*完整的一部游唱詩,文學史家們常常將它與法國的《羅蘭之歌》、德國的《尼伯龍人之歌》并列,統稱為中古歐洲的三大英雄史詩。熙德是西班牙著名的民族英雄,他英勇善戰,贏得摩爾人的尊敬。《熙德之歌》用謠曲的形式寫成,遣詞剛勁有力,洋溢著強烈的英雄氣概和濃郁的民族特色。詩歌把西班牙人民的氣質集中在熙德的身上,熱情謳歌了堅強的意志、忠誠的心靈、真摯的愛情,詩歌富于歷史的真實性,對西班牙歷史文化、風土人情都有十分精彩、細致的表現,是西班牙文學史上的里程碑。
熙德之歌 目錄
**歌 熙德的流放
第二歌 熙德女兒的婚禮
第三歌 科爾佩斯橡樹林中的暴行
熙德之歌 節選
一
查理國王,我們偉大的皇帝,駐扎西班牙整整七年,
從高地到海邊所向披靡;
沒有一座城堡能夠阻擋,
沒有一座城鎮不思投降,
除了在山頭上的薩拉戈薩。
馬西勒國王盤踞城里,他不信什么上帝;
他供奉穆罕默德,禱告阿卜林,
卻不能為自己求得太平。
二
馬西勒國王守著薩拉戈薩。
他走到果園的樹陰下;
斜靠在藍玉石臺階,
周圍有兩萬多人朝見。
他向公侯百官說:
“各位大臣,我們已大禍臨身!
富饒的法蘭西的皇帝——查理,
帶兵來摧毀我們的國家。
我派不出軍隊前去應戰,
也沒有將領跟他對敵。
20賢惠的大臣有什么高見,
免得我遭受死亡和恥辱。”
異教徒中沒有人說一句話,
除了瓦爾封特城堡的勃朗岡特蘭。
三
勃朗岡特蘭是異教徒中的賢能,
英勇善戰,足智多謀,
國王身邊的輔弼大臣。
他上奏:“陛下不必驚慌!
查理妄自尊大,
可用忠誠和友誼滿足他的虛榮。
準備黑熊、獅子、狗,
七百頭駱駝、一千只蒼鷹,
四百頭騾子滿載金銀財寶,
五十輛禮車排成行向他朝貢;
他可以用它們犒賞大軍。
他在這塊土地上征戰多年,
必然想回法國家鄉埃克斯當時法國的版圖不是今日法國的版圖。埃克斯可以看做是查理曼時代的首都。。
陛下跟隨他上圣米歇爾,
接受基督教的信仰,
當一個心悅誠服的附庸。
他若提出人質,
不妨送一二十名取得他的信任。
把我們的親生兒子送去,
也可包括我的兒子,即使有性命之虞。
寧可他們在那里腦袋落地,
也勝過我們失去榮譽和財富,
寄人籬下,淪落街頭。”
四
勃朗岡特蘭說:“我高舉右手,
以胸前飄拂的長須起誓,
法國軍隊不久就會后撤。
法蘭克人回到自己的土地——法蘭西。
當各人重返自己富裕的封地,
當查理走進他的埃克斯皇家教堂,
他會在圣米歇爾隆重慶祝。
終有一天一切都會結束,
55他再也聽不到我們的聲音和消息。
國王性格暴烈,心地殘酷,
會下令把人質斬首。
寧可他們腦袋落地,
也勝過我們失去美麗燦爛的西班牙,
也勝過我們受苦受難。”
異教徒說:“這話說得也有道理。”
五
當馬西勒國王主持朝政,
召集巴拉格爾的克拉蘭,
埃斯特拉馬林和他的良將歐特羅平,
伯里亞蒙和大胡子加朗,
馬希內和他的叔叔馬蒂歐,
喬內和烏特梅的馬賓,
還有勃朗岡特蘭,他宣布自己的決定。
他召來了這十大奸佞,說:
“各位大臣,你們去見查理曼,
他正在圍攻科爾特城。
你們手里捧了橄欖枝,
作為和平與服從的象征。
兩國和解全仗你們的機智。
事成以后,金銀財寶,土地莊園,
你們要多少我可以賞多少。”
異教徒說:“我們感激不盡。”
六
當馬西勒國王主持朝政,
他對使臣說:“各位大臣,
你們手捧橄欖枝去吧。
代表我對查理曼國王說,
以他的上帝的名義給我憐憫。
過不了這個月他可以看到,
我率領我的一千名信徒向他朝覲;
我將接受基督的信仰,
忠心耿耿做他的藩臣。
要人質也可以遵命照辦。”
勃朗岡特蘭說:“達成和議這不成問題。”
七
馬西勒命人牽來十頭白騾,
那是蘇亞泰爾王送他的禮物,
金打的馬嚼子,銀鑲的馬鞍子。
信使們都跨上了坐騎,
手里捧了橄欖枝,
去見統治法蘭西的查理:
叫他逃不過他們設下的陷阱。
八
皇帝顯得興高采烈:
科爾特攻了下來,城墻都已摧毀,
石炮撞得城樓紛紛倒坍。
繳獲的武器財寶俱由他的騎士掠走,
簡直不計其數!
城里看不到一名異教徒,
他們不是死亡便是改信了基督。
皇帝待在一座果園里,
身邊有羅蘭和奧里維,
薩松公爵和勇猛的安塞依,
國王的旗官——安茹的喬弗瓦;
還有基蘭和基里埃;
還有其他人多得一時難數,
來自富饒法蘭西的有一萬五。
騎士坐在白色披風上;
文靜的人和年邁的人,
玩起了盤戲和棋子消磨時間,
年輕人精神抖擻在擊劍。
松樹底下一株大薔薇花,
旁邊擺著一把金交椅,
上面坐了富饒法蘭西的皇帝。
白須皓發,
老當益壯,相貌堂堂。
不用說明也可知道他是誰了。
信使下了坐騎,
畢恭畢敬向他行禮。
九
勃朗岡特蘭首先開口,
他對國王說:“祝愿上帝保佑,
上帝是光榮的王,我們應該崇拜的王!
請容許我轉呈英勇的馬西勒王的口諭:
他已明白靈魂拯救之道,
他要向大王獻上他的財寶,
黑熊、獅子和訓練有素的狗,
七百頭駱駝,一千只蒼鷹,
四百頭騾子滿載金銀財寶,
五十輛禮車排成行,
里面的金幣數也數不清,
綽綽有余犒勞大王的三軍。
陛下在這個國家已駐留多年,
必然想回法國埃克斯。
我們的國王保證跟隨同去。”
皇帝向上天舉起雙臂,
低下頭開始深思。
十
皇帝低頭沉思,
不急于開口,
他說話一向從容不迫。
當他抬起頭,神氣威嚴,
他對信使說:“這些話說得很動聽!
馬西勒王與我不共戴天,
您剛才說的話,
有多少值得信任?”
撒拉遜人說:“有十名、十五名或二十名人質
可以為陛下擔保。
也可包括我的兒子,即使有性命之虞,
其余也都是顯赫的貴族子弟。
當大王回到自己的宮殿,
我們的大王保證前來參加,
在上帝為你們準備的圣水缸里,
接受洗禮皈依基督。”
查理回答:“這樣他還有救。”
熙德之歌 作者簡介
譯者介紹 屠孟超 資深西班牙語語言文學專家,南京大學外國語學院退休教授,翻譯家,曾留學墨西哥。在從事西班牙語教學的同時,他做了大量的西班牙、拉丁美洲文學的研究和翻譯工作。他是首位把阿根廷文學名著《蜘蛛女之吻》譯介到中國的人,還翻譯了墨西哥作家胡安·魯爾福的全部小說,包括名作《佩德羅·巴拉莫》,其譯作還有《熙德之歌》《堂吉訶德》等。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
有舍有得是人生
- >
我與地壇
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
隨園食單
- >
自卑與超越
- >
月亮與六便士
- >
詩經-先民的歌唱