-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
元曲選譯:漢柬對照 版權信息
- ISBN:9787559805843
- 條形碼:9787559805843 ; 978-7-5598-0584-3
- 裝幀:80g書紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
元曲選譯:漢柬對照 本書特色
《元曲選譯》所屬《東方智慧叢書》為新聞出版改革發展項目庫項目“中華文化東盟多語種全媒體傳播平臺”的核心資源的圖書版,精心挑選代表中華文化的《論語》《老子》《三字經》等幾十種典籍或專題,以全譯、節譯的方式翻譯成東盟十國泰語、越南語、印尼語、老撾語、柬埔寨語、馬來語、緬甸語、英語等八種官方語言,漢外對照,配繪精美插圖,以紙質和數字圖書形態實現中華經典文化在東盟的規模化、零障礙傳播。《叢書》總的出版規模達100余種,完成后將覆蓋東盟80%以上的語言人口,所選典籍或專題具有中國特色、中國風格和中國氣派,全譯、節譯、圖文、數字等形式亦力求親切生動,為東盟人民喜聞樂見。《元曲選譯》(漢柬對照)精選元曲60首,并作柬埔寨語翻譯,配繪精美插圖,為柬埔寨語人群了解元曲這一中國古代重要的文學形態提供了優質的讀本,使中華文化得以更好地傳播。
元曲選譯:漢柬對照 內容簡介
元曲是我國古代文化寶庫中不可或缺的寶貴遺產,同時也是世界文學遺產的優秀代表。其對現實的揭露以及對美好人性的歌頌和渴望,使作品兼具現實寫實主義和浪漫主義色彩,同時雅俗相間的寫作技巧使得文本極具生活氣息,因此理應獲得世界范圍內的讀者普遍接受和歡迎!对x譯》(漢柬對照)就是針對以柬埔寨語為母語的人群而準備的普及讀本。限于篇幅,書稿只能節選幾種優秀劇曲中的代表唱詞,書稿主體則收入元曲中的散曲,散曲中又以小令居多,內容有落魄文士江湖淪落的哀嘆,有天涯游子的羈旅思鄉之愁,有知識分子的人文關懷,有山林隱逸的瀟灑出世,還有大膽直白的愛情宣言、深切纏綿的閨中思怨……淺顯易懂的翻譯和解析,為柬埔寨語閱讀人群提供了理解的鑰匙。就叢書而言,這部書稿的出版,不僅豐富了叢書品種,而且因其通俗易懂,所以將有利于增強東南亞國家學習中文典籍的熱情,促進東南亞國家之間的文化交流。
元曲選譯:漢柬對照 目錄
元曲選譯:漢柬對照 作者簡介
王燕,王燕,女,江西吉安市人,廣西師范大學文學碩士。廣西師范大學漓江學院教師,中國古代文學史專業。主要講授課程:中國古代文學史、中國文化通論等。負責中文文本整理。 張葆全,廣西師范大學教授,負責中文文本審校。 羅宇菲,廣西民族大學柬埔寨語教師,負責柬埔寨語翻譯。 李貞瑩,廣西藝術學院教師,負責美術創作。
- >
推拿
- >
煙與鏡
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
山海經
- >
朝聞道
- >
有舍有得是人生
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本