-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
喪鐘為誰而鳴 版權信息
- ISBN:9787201141312
- 條形碼:9787201141312 ; 978-7-201-14131-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
喪鐘為誰而鳴 本書特色
1941年,普利策獎委員會一致推薦《喪鐘為誰而鳴》榮獲當年獎項,只有當時的主席哥倫比亞大學校長尼古拉斯·巴特勒一人極力反對,
喪鐘為誰而鳴 內容簡介
"諾貝爾、普利策雙料得主海明威篇幅很大的小說代表作,以美國人參加西班牙人民反法西斯戰爭為題材,描寫了一九三七年的西班牙內戰。
故事講述的是美國青年羅伯特·喬丹在大學里教授西班牙語,對西班牙有深切的感情。他志愿參加西班牙第二共和國政府軍,在敵后進行爆破活動。為配合反攻,他奉命和地方游擊隊聯系,完成炸橋任務。他爭取到游擊隊隊長巴勃羅的妻子皮拉爾和其他隊員的擁護,鼓勵了已喪失斗志的巴勃羅,并按部就班地布置好各人的具體任務。在紛飛的戰火中,他和皮拉爾收留的被敵人糟蹋過的小姑娘瑪麗亞墜入愛河,借此抹平了瑪麗亞心靈的創傷。在這三天中,羅伯特歷經愛情與職責的沖突和生與死的考驗,人性不斷升華。在炸完橋撤退的時候,自己卻被敵人打傷了大腿,獨自留下對敵軍進行了史詩般的阻擊,很終為西班牙人民獻出了年輕的生命。"
喪鐘為誰而鳴 節選
他們行走在高山草甸的簇簇石南間,羅伯特·喬丹感到石南刷過他的腿,感到槍套里的手槍壓在大腿上的分量,感到太陽懸在頭頂,感到風從山頂積雪上吹到后背的涼意,還有手,他感到姑娘的手堅定、有力,手指與他的手指緊扣,手腕與他的手腕相交,有什么東西從她與他相交的手掌、手指和手腕傳遞過來,清新得猶如迎面**道微風,自海上吹來,幾乎無法令平靜的水面蕩起一絲漣漪,輕柔得猶如拂過唇尖的一片羽毛,無風而落的一片樹葉--那般輕柔,只有指尖相觸才能察覺,卻又那般漸行漸強,愈演愈烈,令他們手指緊扣,手掌與手腕緊貼,那樣急切,那樣疼痛,那樣強烈,仿佛一道電流,順著手臂躥起,渴望帶來揪心的空虛,遍布他全副身軀。陽光照在她麥穗般褐黃的頭發,照在她柔滑美麗的金棕色臉龐,照在她彎曲的頸項,他托著她的頭顱,讓她抬起面龐,將她攬向自己,親吻她。親吻時,他感到她在顫抖。他緊緊摟著她修長的身體,隔著兩件卡其襯衫,感受她的乳房抵在他的胸膛上,它們小巧、結實,他伸出手去,解開她襯衫的扣子,俯身親吻她。她站立著,渾身顫抖,他的手扶著她的后腦,一只胳膊撐在她身后。她低下頭,下巴抵上他的頭頂,下一刻,他感到,她雙手抱住了他的頭,揉搓著,壓向她。他直起身子,緊緊擁抱她,那樣用力,她的雙腳都離開了地面,整個人緊靠在他身上,他感覺著她的顫抖,很快,她的雙唇落到了他的喉頭,他放下她,說:"瑪利亞,噢,我的瑪利亞。" 然后,他說:"我們該去哪里?" 她一言不發,手卻滑進了他的襯衫,他感到她在解襯衫衣扣。她開口了:"你,也解開。我也要吻你。" "不,小兔子。" "要,要,跟你一樣,都要。" "不,那不可能。" "那,那就。噢,那。噢,那。噢。" 緊隨而來的,是石南碾碎的氣息,在她腦后彎折的粗糙枝條,陽光在她緊閉的雙眼上閃亮。這輩子他都會記得,記得她仰起頭甩向石南叢底時頸項的弧線,她禁不住微微翕動的雙唇,她死死閉著阻擋陽光、阻擋一切的顫動的睫毛。對她而言,陽光穿透了她緊閉的眼瞼,一切都是紅的、橘的、金紅的,一切都是色彩,所有一切,充實,占據,擁有,那色彩就是一切,一切都消失在色彩中。對他而言,那是一條漆黑的通道,通向無名的所在,從無名通向無名,依舊無名,仍然無名,一直、永遠,通向無名的所在,胳膊肘撐起沉甸甸的重量,支在土地上,土地通向無名的所在,昏黑,永無止境,通向無名的所在,每時每刻,由始至終,通向未知的無名的所在,這一次,下一次,總是通向無名的所在;此刻,不再是無止境的又一次忍耐,去往無名的所在;此刻,超越所有忍耐,上升,上升,上升,進入無名的所在,驟然,灼熱,緊握,無名的所在統統消失,時間徹底凝滯,他們都在,時間停止,他感到他們身下的地球漸漸遠去、離開。 他側身躺著,頭深深埋在石南叢中,嗅著石南,嗅著它的根莖和泥土的氣息,陽光透過枝葉灑下來,枝葉搔著他赤裸的肩膀,貼著他的肋腹,姑娘躺在他的面前,眼睛依然閉著,然后,她睜開雙眼,對著他微笑,他開了口,聲音很倦,遙遠又親密:"你好,小兔子。"她微笑著,親密無間地說:"你好,我的英國人。" "我不是英國人。"他懶洋洋地說。 "噢,是的,你是。"她說,"你是我的英國人。"一邊伸出手,捂住他的雙耳,吻上他的前額。 "那個,"她說,"怎么樣?我吻得好些了嗎?" 之后,他們并肩沿著小溪走。他說:"瑪利亞,我愛你,你是那么可愛、那么美妙、那么美,能和你一起,對我來說是那么不可思議,愛你時,我只覺得死也愿意。" "噢,"她說,"我每次都死過去了。你沒死嗎?" "沒有,就快了,那你感覺到地球飛走了嗎?" "是的,就在我死過去的時候。抱我,求你。" "不,我要牽著你的手,牽手就足夠了。" 他看著她,草甸對面,一只鷹正在捕獵,午后的濃云正越過山頭飄來。 "你和其他人時沒像這樣嗎?"瑪利亞問他,現在,他們手牽手走著。 "沒有,真的。" "你愛過很多人。" "有幾個,但都不像你。" "都不這樣?真的?" "那很愉快,但不像這樣。" "那,剛才地球飛走了。以前地球沒飛走過?" "沒有。真的,從來沒有。" "唉,"她說,"這個,我們能這么著一整天。" 他沒說話。 "不過至少我們現在有過了。"瑪利亞說,"你也喜歡我嗎?我讓你快活嗎?過陣子我會好看些的。" "你現在就很漂亮。" "不。"她說,"不過摸摸我的頭吧。" 他照做了,感覺著她的短發,那么柔軟,被撫平,又從指縫中鉆出來,他兩只手都放到了她的頭上,抬起她的臉,親吻她。 "我好喜歡接吻。"她說,"可我做不好。" "你用不著會。" "要的,我要會。如果我要當你的女人,就該處處都讓你快活。" "你已經讓我夠快活的了。不可能更快活。要是更快活的話,我就不知道該怎么辦了。" "可你總會知道的。"她高興極了,說,"現在你覺得我的頭發有趣,是因為它古怪。不過它每天都在長,會長長的,到時候我就不難看了,你也許就會非常非常愛我。" "你有一副迷人的身體。"他說,"全世界*迷人的。" "只是年輕,還算瘦罷了。" "不,美妙的身體是有魔力的。我不知道為什么有的有,有的沒有。但你有。" "是因為你。"她說。 "不。" "是的,因為你,永遠為你,只為你。可那對你沒什么用處。我會學著好好照顧你。不過,實話告訴我,你以前從來沒有過地球飛走的事嗎?" "從來沒有。"他誠懇地說。 "我真幸福。"她說,"現在我真的很幸福。" "你現在還在想其他事嗎?"她問他。 "是的,想我的任務。" "真希望我們能有馬騎。"瑪利亞說,"我一高興就想騎馬,要好馬,和你一起騎,你就在我旁邊,我們一起騎著馬快跑,越跑越快,跑得飛快,永遠不被我的幸福甩下。" "我們可以坐飛機抓住你的幸福。"他心不在焉地說。 "然后在空中一直飛,一直飛,像那些小驅逐機,在太陽下發光。"她說,"一圈一圈地打轉,往下俯沖。多好啊!"她笑著,"我的幸福甚至不會注意到它。" "祝你的幸福好胃口。"他說,留一只耳朵聽她說話。 這時候,他已經不在線了。他人在她身邊走著,心里卻琢磨起了橋的問題,情況都清楚了,確定無疑,脈絡清晰,就像相機對準了焦。他看到了兩個崗哨,看到了安塞爾莫和吉普賽人看到的一切。他看到路上空空蕩蕩,看到了路上的動靜。他看到自己該在哪里安置兩支自動步槍,才能實現*大的火力覆蓋,還有,誰來負責它們,他琢磨著,我負責收尾,那誰負責開頭呢?他填裝炸藥,封口,綁好,塞進雷管,擰緊,繞線,安放到位,回到放起爆器箱子的地方。接下來,他開始考慮所有可能發生的情況和可能出錯的地方。停,他對自己說。你剛和這姑娘做過愛,現在你腦子清醒了,很清醒,就開始擔憂了。要考慮的只有一件事,那就是你必須做什么,擔心是另一回事。不要擔憂。你一定不能擔憂。你知道你必須做什么,你知道可能會發生什么。當然,那可能發生。 你知道你為什么而戰,你投身其中。你反抗的,恰恰是你正在做的,為了爭取一切勝利的可能,你不得不這么做。所以,如果想成功,你現在就不得不利用這些你喜歡的人,就像利用你毫無感情的軍隊一樣。巴勃羅顯然是*聰明的,他一眼就看出這有多糟糕。那女人完全贊同行動,仍然贊同,可也開始認識到其中真正的意味,這正在一點點壓垮她,對她來說,這太多了。"聾子"一聽就明白,他會做,但不喜歡,一點兒也不比他--羅伯特·喬丹--更喜歡。
喪鐘為誰而鳴 相關資料
幾乎沒有哪個美國人比歐內斯特·海明威對美國的感情和態度產生過更大的影響。 ——約翰·肯尼迪(美國) 《喪鐘為誰而鳴》是一本偉大的小說,充滿人情味,生動、深切、令人難忘。 ——斯圖爾特·森德遜(英國學者) 他堅韌,不吝惜人生,他堅韌,不吝惜自己。……值得我們慶幸的是,他給了自己足夠的時間顯示了他的偉大。他的風格主宰了我們講述長長短短的故事的方法。 ——《紐約時報》
喪鐘為誰而鳴 作者簡介
厄尼斯特·海明威(ErnestHemingway,1899-1961)美國"迷途一代"標桿人物。他開創的"冰山理論"和極簡文風,深深影響了馬爾克斯、塞林格等文學家的創作理念。他站立寫作,迫使自己保持緊張狀態,用簡短的文字表達思想。《喪鐘為誰而鳴》為其篇幅的一篇小說,代表作《老人與海》先后獲得1953年普利策獎和1954年諾貝爾文學獎。他是文壇硬漢,更是反法西斯斗士。二戰中,他在加勒比海上搜索德國潛艇,并與妻子來到中國報道日本侵華戰爭。1961年7月12日,他用獵槍結束了自己傳奇的一生。
經典作品:
1926年《太陽照常升起》
1929年《永別了,武器》
1936年《乞力馬扎羅的雪》
1940年《喪鐘為誰而鳴》
1952年《老人與海》
1964年《流動的盛宴》
譯者
楊蔚
南京大學中文系。自由撰稿人、譯者。
熱愛旅行,"孤獨星球(LonelyPlanet)"特邀作者及譯者。
已出版作品:《乞力馬扎羅的雪》《太陽照常升起》《101中國美食之旅》《帶孩子旅行》《廣東》《東非》《法國》《墨西哥》等。
- 主題:
“當你還是孩子的時候參加戰爭,會有一種幻想,其他人會死,而你不會。然后,當你第一次受重傷,這種錯覺就會煙消云散。” 對這本書久聞大名,卻一直沒機會讀,而2077是個契機,一名好得不能再好的兄弟死在了實現夢想的路上,而他最喜歡的就是這本《喪鐘為誰而鳴》,每次做買賣前都得翻一翻看一眼。我便非常好奇,這本書到底蘊含了什么力量,能讓他在那個年代如此地樂觀向上熱情,對一切都抱有極大的希望,于是我買了這本書,翻開它,一探究竟。 仍未讀完,但海明威凝練精巧的文筆著實使故事精彩絕倫,而詳實的細節描寫和人物動作讓人身臨其境,人物性格鮮明,一些語句極為優美。多說無益,自己讀才有意思。
- >
姑媽的寶刀
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
中國歷史的瞬間
- >
推拿
- >
回憶愛瑪儂
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
李白與唐代文化
- >
二體千字文