-
>
一個(gè)陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
吉爾.布拉斯 版權(quán)信息
- ISBN:9787020124695
- 條形碼:9787020124695 ; 978-7-02-012469-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
吉爾.布拉斯 本書特色
勒薩日著的《吉爾·布拉斯》全名為《吉爾·布拉斯·德·桑蒂亞納傳》,是法國著名的流浪漢小說。小說分三期發(fā)表(1715,1724,1735),發(fā)表**部分的1715年,法國歷史上統(tǒng)治時(shí)間*長的國王路易十四去世,是兩個(gè)時(shí)代的分界線。小說敘述吉爾·布拉斯一生坎坷經(jīng)歷。作家通過吉爾·布拉斯的形象,力圖說明在充滿等級(jí)偏見的封建社會(huì)中,一個(gè)人如果出身低微,即使有本領(lǐng)也不會(huì)受到重視,只能處在社會(huì)*底層。
吉爾.布拉斯 內(nèi)容簡介
《吉爾·布拉斯》,全名為《吉爾·布拉斯·德·山悌良那傳》,是勒薩日的代表作。以十六世紀(jì)末至十七世紀(jì)中期的西班牙為歷史背景,用西班牙流浪漢小說那種樸素、生動(dòng)的筆觸,通過吉爾·布拉斯一生的遭遇,真實(shí)地反映了朝廷腐敗、貴族荒唐、金錢和權(quán)勢統(tǒng)治一切的行將崩潰的封建社會(huì)的面貌,被認(rèn)為法國十八世紀(jì)上半葉*優(yōu)秀的現(xiàn)實(shí)主義小說。
吉爾.布拉斯吉爾.布拉斯 前言
前言
《吉爾·布拉斯·德·山悌良那傳》(Histoire de Gil Blas de Santillane)簡稱《吉爾·布拉斯》,是法國十八世紀(jì)作者阿闌·瑞內(nèi)·勒薩日(Alain René Le Sage,1668—1747)的作品。全書分兩次出版,前后相隔二十年。一七一五年**、二部出版,正是法王路易十四去世,路易十五即位的一年。小說里反映的是那兩個(gè)朝代的法國社會(huì)。
路易十四窮兵黷武,稱霸歐洲;國內(nèi)又大興土木,建造宮室,弄得府庫空虛,賦稅繁重。收稅的辦法又弊端百出,經(jīng)手人從中肥私,都變成財(cái)主。政府要開發(fā)國家資源,鼓勵(lì)工商業(yè)。隨著工商業(yè)的勃興,一個(gè)新的階級(jí)——資產(chǎn)階級(jí)也興起來了。許多新興的工商業(yè)巨子,買得貴勛授予狀,成了新貴族。路易十四倚重的大臣如柯爾伯(Jean Baptiste Colbert)、勒·戴禮艾(Michel le Tellier)、李宏(Hugues de Lionne),都是這個(gè)新興階級(jí)的人物。路易十四初即位時(shí),貴族領(lǐng)導(dǎo)的“投石黨運(yùn)動(dòng)”,使他對(duì)貴族有戒心。他許貴族享受特權(quán),卻不讓他們掌握實(shí)權(quán)。連年戰(zhàn)爭,貴族地主的收入大為減削,而田租經(jīng)管家的手,又大打折扣。可是他們有一定的排場,巴黎有房子,凡爾賽有寓所,鄉(xiāng)下有田莊,起居服食、車馬奴仆、宴會(huì)賭博等等,花費(fèi)浩大,入不敷出。皇帝的恩賞年金不易得到,得來也為數(shù)有限,無濟(jì)于事,除非娶得有錢的太太,否則只好出高利借債度日。封建貴族漸趨沒落,權(quán)與勢都到了新興資產(chǎn)階級(jí)手里。
路易十五即位才五六歲,由他叔父攝政。攝政王重用的是杜布瓦紅衣大主教(Cardinal Dubois),是窮醫(yī)生的兒子,由攝政王一手栽培提拔的。這位大臣招權(quán)納賄,賣官鬻爵,當(dāng)時(shí)人說他把小偷騙子的手段用到了政府里去。路易十五當(dāng)政后耽于逸樂,朝柄操在權(quán)臣和外寵手里。弄權(quán)的傅樂里紅衣大主教(Cardinal de Fleury)。兩位權(quán)臣都屬新興的資產(chǎn)階級(jí)。一七一六年巴黎設(shè)立了**個(gè)銀行,不久又設(shè)立了股票市場,那時(shí)候舉國若狂,人人想買股票發(fā)財(cái),巴黎已成金錢統(tǒng)治的世界。
十七十八世紀(jì)法國社會(huì)的這些真相反映在《吉爾·布拉斯》這部小說里。勒薩日揭露了社會(huì)上可笑可鄙的形形色色,怕觸犯當(dāng)局,假托為西班牙斐利普三世(1598—1621)和斐利普四世(1621—1665)兩朝的事。可是他在作者聲明里說:“我寫西班牙的人情風(fēng)俗并非一絲不走原樣”,因?yàn)橐獙懙谩案覀兎▏说牧?xí)俗合拍”。批評(píng)家都承認(rèn)這部小說里描寫的是當(dāng)時(shí)的法國社會(huì)。而英國的批評(píng)家說,他寫的不僅是法國社會(huì),是一切社會(huì)。小說的主角吉爾·布拉斯,是當(dāng)時(shí)社會(huì)上常見的人物。有的批評(píng)家說他仿佛是從人群里隨便拉出來的,隨時(shí)會(huì)混進(jìn)人群里去。歷史上有名的杜布瓦紅衣大主教和他同時(shí)的西班牙阿爾伯隆尼紅衣大主教(Jules Alberoni)都是這一流人物。有人以為吉爾·布拉斯就是法國十七世紀(jì)后半葉的政客古維爾(Jean Hérault Gourville,1625—1703),因?yàn)樯硎老嗨疲啪S爾著有回憶錄一冊(cè),勒薩日想必讀過。我們無須考證吉爾·布拉斯是否真有其人。那時(shí)舊貴族漸漸沒落,中下層階級(jí)的人依附權(quán)勢,都可以向上爬。成功的在歷史上留下了名字,爬不高或爬不上的無名小子,不知要有多少呢。
《吉爾·布拉斯》通稱為流浪漢小說,由主角吉爾·布拉斯敘述自己一生的經(jīng)歷。吉爾·布拉斯是個(gè)“通才”(L’outil universel):他出身貧苦,卻受過些教育;沒甚大本事,卻有點(diǎn)小聰明;為人懦怯,逼上絕路也會(huì)拼一拼。所以他無論在什么境地都能混混;做醫(yī)生、做用人、做管家、做大主教或首相的秘書,件件都行,哪里都去得。而且他從不喪氣,壞運(yùn)氣壓他不倒,摔下立刻爬起,又向前邁步。他又觀察精微,做了事總要反省,對(duì)自己很坦白。一部暴露社會(huì)黑暗的小說,正需要這樣一位主角,帶著讀者到社會(huì)每一階層每一角落去經(jīng)歷一番。
吉爾·布拉斯和一般流浪漢略有不同。他沒在饑餓線上掙扎,還受過些教育。他由后門小道投靠權(quán)貴,為他們幫閑,晚年做了大官,擁有財(cái)產(chǎn)。他算得流浪漢嗎?流浪漢不是英雄,不是模范。可是《吉爾·布拉斯致讀者》說:“你若讀了我一生的經(jīng)歷而忽略了勸人為善的涵義,就不能得益。你若留心研讀,就會(huì)看到賀拉斯所謂趣味里攙和著教益。”他“勸人為善”,勸什么“善”?吉爾·布拉斯是模范人物嗎?留心研讀他一生的經(jīng)歷,能找到什么教益呢?
流浪漢是赤手空拳,隨處覓食的“冒險(xiǎn)者”。他們不務(wù)正業(yè),在世途上“走著瞧”,隨身法寶是眼明手快,善于照顧自己,也善于與世妥協(xié)。他們講求實(shí)際,并不考慮是非善惡的準(zhǔn)則,也不理會(huì)傳統(tǒng)的道德觀念,反正只顧自己方便,一切可以通融,但求不落入法網(wǎng)——那是他們害怕的。他們能屈能伸。運(yùn)氣有順逆,人生的苦和樂經(jīng)常是連帶的。他們得樂且樂,吃苦也不怕,跌倒了爬起重新上路。可是這股壓不倒的勁頭為的是什么呢?無非占點(diǎn)兒別人的便宜,撈摸些現(xiàn)成的油水,混著過日子。流浪漢伺候一個(gè)又一個(gè)主人,吃主人的飯——無論是苦飯,或我們所謂“豬油拌的飯”。他們對(duì)主人可以欺騙,可以剝削,也可以盡忠,總歸是靠著主人謀求自身的利益。吉爾·布拉斯始終就是這種人。
吉爾·布拉斯離家時(shí)雖有他舅舅給的一頭騾子和幾枚金幣,那一點(diǎn)身外之財(cái)是朝不保夕的。他雖然是個(gè)“通才”,卻沒有正當(dāng)職業(yè),只在混飯吃。他的道德標(biāo)準(zhǔn)和處世哲學(xué)和一般流浪漢同樣有彈性而無原則。他雖然后來爬上官位,仍然是吃他主子的飯,當(dāng)他主子的奴才。一個(gè)流浪漢如果本質(zhì)沒變,只改換了境遇,竄入上層社會(huì),他就不算流浪漢了嗎?
吉爾·布拉斯勸人為善,想必自己覺得是好人。可是他有什么好,能借以勸善呢?
他確也不壞。一個(gè)曾和他同伙的流浪漢說:“別把我們當(dāng)壞人。我們不打人,不殺人,只想占人家點(diǎn)兒便宜過活。雖然偷東西不應(yīng)該,到無可奈何的時(shí)候,不該也就該了。”所謂無可奈何,其實(shí)并不是性命攸關(guān),只是機(jī)緣湊巧,有利可圖,就身不由己。吉爾·布拉斯初次受了欺騙,暗暗責(zé)怪自己的爹媽不該訓(xùn)他別欺騙人,該教他別受人欺騙才對(duì)。當(dāng)然,他并沒主張騙人訛人,只要求別受騙。可是他仍然經(jīng)常受騙,自己也干下不少騙人的勾當(dāng),甚至下流無恥,為他的主子廣開后門,招權(quán)納賄,又為主子的主子物色女人,當(dāng)拉皮條的。他干了這類事情也知道慚愧,悔過補(bǔ)救。盡管他每到名利關(guān)頭總是情不自禁,他畢竟還是努力向上的。他像一般流浪漢講“哥們兒義氣”,肯互相幫忙。他秉性善良,經(jīng)常也做點(diǎn)好事。他做了好事,就有好報(bào),與人方便也往往自己方便。他對(duì)主人巴結(jié)盡忠,不惜干昧心事兒博取主人信賴。由這種種“好”,他升官發(fā)財(cái),變成貴人,不僅自己衣食無憂,連子孫也可以靠福。吉爾·布拉斯是把自己作為模范來勸善嗎?他的勸善未免太庸俗了。
《吉爾·布拉斯致讀者》雖然算是他本人的話,文章究竟是作者寫的。作者把故事的趣味比做一泓清泉,供旅客休息時(shí)“解解渴”。但故事的精髓,所謂“靈魂”,還待有心人去發(fā)掘。吉爾·布拉斯那點(diǎn)老生常談的“為善”,何勞有心人去發(fā)掘呢。假如讀者死心眼兒,辨不出作品里含帶的譏諷,那么看一看作者的為人,就可以知道他對(duì)吉爾·布拉斯這種人抱什么態(tài)度。
勒薩日一身傲骨,不屑迎合風(fēng)氣,不肯依附貴人。他敢于攻擊時(shí)下的弊端,不怕得罪當(dāng)?shù)馈K磺竺唬豢繉懽髦\生。他和吉爾·布拉斯的為人迥不相同,他們倆勸人為善的涵義當(dāng)然也不會(huì)一樣。
吉爾·布拉斯沒什么崇高的理想,沒任何令人景仰的行為,沒一點(diǎn)可望不可即的品德,他充得什么模范呢!他不是“壞人”,他是“好人”嗎?他雖有要好向上的心,他能有多么好呢?壞事他倒干了不少。當(dāng)然,過失是誰都難免的。知過愿改,就算是知好歹的。知好歹的就不甘心做壞人,也往往以好人自居。吉爾·布拉斯就是這種有志向上而品格不高,有意為善而為善的程度有限,不愿作惡卻難免過失,甚至再三做壞事。他是一個(gè)典型的平常人,盡管在不同的境地,具體表現(xiàn)可有千變?nèi)f化,他仍然是個(gè)典型的平常人。
《作者聲明》說,他不是刻畫某某個(gè)人,而是描寫人生的真相。的確,他寫的那些“卑鄙齷齪的事,希奇古怪的人”都是平日常見的。強(qiáng)盜當(dāng)公差,偽善的騙子經(jīng)管修院或慈善機(jī)構(gòu)的財(cái)產(chǎn)等等,不是極普遍的事嗎?從小康之家到堂堂首相府,為了爭奪財(cái)產(chǎn),一個(gè)個(gè)勾心斗角,骨肉如寇仇,不是到處一樣嗎?像吉爾·布拉斯那樣為極尊貴的人干極不光彩的事,是“為國為君,屢著勤勞”,這也沒什么希罕吧?結(jié)黨營私,開辟后門小道的權(quán)貴,何止一個(gè)賴瑪公爵。大臣“清高”而夫人好利,身兼數(shù)職,假公肥己的,又何止一個(gè)奧利法瑞斯伯爵。至于像桑格拉都大夫那種不懂本行的專家,像法布利斯那樣有寫作癮的文人,絕不是西班牙或法國的特產(chǎn)。貫穿這些事、這些人的吉爾·布拉斯,更是一個(gè)尋常角色,誰愿意,都可以“對(duì)號(hào)入座”。他的經(jīng)歷也可以是我們大家的親身經(jīng)歷。例如他伺候格拉納達(dá)大主教的故事。這位大主教諄諄囑咐他說真話,可是聽到真話,氣得變了臉,把吉爾·布拉斯攆走。這種事,什么地方、什么時(shí)候沒有呢!又例如吉爾·布拉斯向年老的主人捅出他的情婦另有所歡,老人情知是真,卻寧愿聽信情婦的花言巧語,把吉爾·布拉斯攆走。這又入情入理,不論何時(shí)何地都會(huì)見到。又如吉爾·布拉斯當(dāng)了人家的總管,赤心為主,秉公無私,不讓同事揩油作弊。主人家并未記他的功,同事間卻結(jié)下深仇。他辛苦得大病一場,飯碗丟失,私蓄賠盡,弄得生活也沒個(gè)著落。這類事不也普通得很嗎!
吉爾·布拉斯一生的作為,有時(shí)是受衣食的驅(qū)使,迫不得已,有時(shí)是受名利的誘惑,身不由己。他沒有淪為罪犯,當(dāng)然還靠自己努力向上,不甘墮落,可是他得意不由品德才能,失意也不全是自己的過錯(cuò),爬上高位靠他沒有原則,吃虧卻因?yàn)樘蠈?shí)。時(shí)運(yùn)無定,好景不常,升沉得失,自己也做不得主。吉爾·布拉斯要不是靠山倒了,未必甘心“隱退”;如果有機(jī)會(huì)出山,準(zhǔn)會(huì)官癮復(fù)發(fā)。世上像他這種人隨處都是。
作者描繪世態(tài)人情親切有味,這是這部小說的特點(diǎn)。讀書如閱世。讀了《吉爾·布拉斯》可加添閱歷,增廣識(shí)見,變得更聰明也更成熟些,即使做不到寵辱不驚,也可學(xué)得失意勿灰心,得意勿忘形,因?yàn)槭б馕幢乜蓯u,得意未必可驕。但是作者沒有正面的教訓(xùn),“趣味里攙和的教益”可由“有心人”各自去領(lǐng)會(huì)。
勒薩日出自布列塔尼的舊家,十四歲成了孤兒,家產(chǎn)被保護(hù)人侵吞。他曾在家鄉(xiāng)附近耶穌會(huì)辦的學(xué)院讀書,后到巴黎學(xué)法律,二十六歲娶了一個(gè)巴黎市民的女兒,在巴黎一住五十來年。他當(dāng)過一時(shí)律師,也在包稅局當(dāng)過小職員,以后就專靠寫作為生。當(dāng)時(shí)文人大多投靠權(quán)貴;他性情倔強(qiáng),不屑與貴人周旋。他寫的劇本,只在大眾化的市場劇院(Théâtre de La Foire)上演。“讓我在平民中老死”,圣·伯夫(SainteBeuve)引用了這句話來稱道他的一生。
勒薩日較成功的作品,還有趣劇《主仆爭風(fēng)》(Crispin Rival de son Maître),諷刺包稅員的喜劇《杜卡萊》(Turcaret),小說《瘸腿魔鬼》(Le Diable Boiteux)等。他*精心結(jié)撰的是《吉爾·布拉斯》。法國馬利伏、英國菲爾丁、斯莫萊特等都受它影響;著名作家如斯特恩、蘭德、拜倫、狄更斯、薩克雷等都熟讀這部小說。
吉爾.布拉斯 目錄
目錄
作者聲明
吉爾·布拉斯致讀者
**卷
**章吉爾·布拉斯的出身和教育。
第二章他上貝尼弗羅,路上的驚慌;在那城里干的事;跟誰同吃晚飯。
第三章騾夫半路起邪心,下文如何;吉爾·布拉斯躲過一槍,挨上一刀。
第四章地窟里的情景,吉爾·布拉斯所見的形形色色。
第五章許多強(qiáng)盜回地窟;他們的趣談。
第六章吉爾·布拉斯設(shè)法逃走,如何結(jié)局。
第七章吉爾·布拉斯無法可施,如何自處。
第八章吉爾·布拉斯跟強(qiáng)盜合伙,在大路上立下什么功績。
第九章一件大事。
第十章強(qiáng)盜怎樣對(duì)待那女人,吉爾·布拉斯的大計(jì)劃及其結(jié)局。
第十一章堂娜曼茜亞·德·穆斯格拉的身世。
第十二章吉爾·布拉斯和那女人講話,給人打斷,大為掃興。
第十三章吉爾·布拉斯湊巧出獄,到何處去。
第十四章堂娜曼茜亞在布果斯接待他。
第十五章吉爾·布拉斯穿的衣服;那位太太又送他的禮物;他離布果斯時(shí)的行裝。
第十六章讀后便知好景不常。
第十七章公寓里出事以后,吉爾·布拉斯的行止。
第二卷
**章法布利斯帶吉爾·布拉斯到賽狄羅學(xué)士家參見主人。這位大司鐸的境況。管家婆的一幅肖像。
第二章大司鐸得病,延醫(yī)服藥;他的下場,以及傳給吉爾·布拉斯的東西。
第三章吉爾·布拉斯做桑格拉都大夫的用人,成了名醫(yī)。
第四章吉爾·布拉斯還是行醫(yī),又有本領(lǐng),又成功。重獲戒指的奇事。
第五章重獲戒指的下文。吉爾·布拉斯不當(dāng)醫(yī)生,離開瓦拉多利。
第六章他離開瓦拉多利,走哪一條路;路上跟誰結(jié)伴。
第七章理發(fā)店伙計(jì)自述。
第八章吉爾·布拉斯和他旅伴碰見一個(gè)人把干面包頭兒在泉水里泡;他們的談話。
第九章狄艾果的家境,他家怎樣慶賀,以后吉爾·布拉斯就和他分手。
第三卷
**章吉爾·布拉斯到馬德里,他伺候的**個(gè)主人。
第二章吉爾·布拉斯在馬德里碰見羅朗都大頭領(lǐng),吃了一驚;這強(qiáng)盜告訴他的奇聞。
第三章他離開堂貝爾那·德·加斯狄爾·布拉左家,去伺候一個(gè)花花公子。
第四章吉爾·布拉斯認(rèn)識(shí)了那些花花公子的親隨;他們指點(diǎn)了俏皮的捷徑,又叫他發(fā)了個(gè)奇誓。
第五章吉爾·布拉斯艷福不淺,結(jié)識(shí)了一個(gè)漂亮女人。
第六章幾位公子議論“皇家戲班”里的戲子。
第七章堂龐貝攸·德·加斯特羅的生平。
第八章變生不測,吉爾·布拉斯得另找東家。
第九章堂馬狄阿斯·德·西爾華死后,吉爾·布拉斯伺候什么人。
第十章跟前一章一樣長。
第十一章戲子彼此相處的情形,他們對(duì)作家的態(tài)度。
第十二章吉爾·布拉斯成了戲迷,跟著一班戲子放懷行樂,但不久又心生厭倦。
第四卷
**章吉爾·布拉斯看不慣女戲子的行為,丟掉阿珊妮家飯碗,找了個(gè)正派人家。
第二章奧若爾接見吉爾·布拉斯,他們談的話。
第三章堂文森家有大變;美麗的奧若爾情不自禁,決計(jì)要干件異常的事。
第四章婚變記。
第五章奧若爾·德·古斯曼到薩拉曼卡以后干的事。
第六章奧若爾用什么手段叫堂路易·巴洽果傾心。
第七章吉爾·布拉斯換了個(gè)東家,去伺候堂貢薩勒·德·巴洽果。
第八章夏芙侯爵夫人的性格;她門上的客人。
第九章事出意外,吉爾·布拉斯只好離開夏芙侯爵夫人家;他以后的行止。
第十章堂阿爾方斯和美人賽拉芬的故事。
第十一章老隱士是誰,吉爾·布拉斯發(fā)現(xiàn)原來都是熟人。
第五卷
**章堂拉斐爾的生平。
第二章堂拉斐爾和他的聽眾商定計(jì)策;他們出樹林時(shí)碰到的事。
第六卷
**章吉爾·布拉斯和他伙伴跟玻朗伯爵分手以后干些什么;安布華斯策劃了一件大事,他們?cè)鯓影从?jì)行事。
第二章這件事后,堂阿爾方斯和吉爾·布拉斯決定了行止。
第三章堂阿爾方斯稍有困厄,隨又歡天喜地;吉爾·布拉斯交運(yùn),忽然到手個(gè)好差使。
第七卷
**章吉爾·布拉斯和蘿朗莎·賽馥拉大娘的私情。
第二章吉爾·布拉斯離了李華的田莊,如何下落;他戀愛不成,卻交了好運(yùn)。
第三章吉爾·布拉斯做了格拉納達(dá)大主教的紅人,向大主教求情只消走他的門路。
第四章大主教中風(fēng)。吉爾·布拉斯的為難;他如何對(duì)付。
第五章吉爾·布拉斯給大主教辭退后的行止;湊巧碰到受過他大恩的那位學(xué)士,那人如何報(bào)答。
第六章吉爾·布拉斯去看格拉納達(dá)的戲班子演戲;看見一個(gè)女戲子,吃了一驚;后事如何。
第七章蘿合的故事。
第八章格拉納達(dá)的戲子歡迎吉爾·布拉斯;他在后臺(tái)又碰到個(gè)舊相識(shí)。
第九章那天他跟個(gè)奇人同吃晚飯,席上談的話。
第十章馬利阿爾華侯爵派吉爾·布拉斯一個(gè)差使,這位忠心耿耿的書記怎樣交差。
第十一章吉爾·布拉斯聽到個(gè)消息,仿佛晴天霹雷。
第十二章吉爾·布拉斯住在客店里,認(rèn)識(shí)了沈琦勒陸軍大尉。這軍官是何等人物,到馬德里作何營干。
第十三章吉爾·布拉斯在朝里碰到好友法布利斯,兩人都很欣喜;他們同往何處,談些什么奇事。
第十四章法布利斯把吉爾·布拉斯薦給西西里貴人加連諾伯爵。
第十五章加連諾伯爵派給吉爾·布拉斯的職務(wù)。
第十六章加連諾伯爵的猴子遭了意外之災(zāi),這位大爺?shù)闹薄<獱枴げ祭沟貌。绾蜗聢觥?/p>
第八卷
**章吉爾·布拉斯交了個(gè)好朋友,找到個(gè)位置,補(bǔ)償了加連諾伯爵對(duì)他的負(fù)心。堂瓦雷留·德·路那的故事。
第二章吉爾·布拉斯見賴瑪公爵,當(dāng)了他手下一名秘書;這位大臣叫他做事,很為嘉許。
第三章吉爾·布拉斯聽說他那職位也有苦處。他聽了這消息的焦愁,和迫不得已的行為。
第四章吉爾·布拉斯得賴瑪公爵寵信,公爵告訴他一件機(jī)密。
第五章吉爾·布拉斯樂極,貴極,窮極。
第六章吉爾·布拉斯向賴瑪公爵訴窮,這位大臣對(duì)付的方法。
第七章一千五百杜加的用途;他**次代人求情,得到報(bào)酬。
第八章堂羅杰·德·拉達(dá)的故事。
第九章吉爾·布拉斯不多時(shí)發(fā)了財(cái),裝出大氣派。
第十章吉爾·布拉斯在朝里變得十分下流無恥;勒莫斯伯爵委他辦差,跟他合伙搗鬼。
第十一章西班牙王太子私訪加德麗娜;贈(zèng)送禮物。
第十二章加德麗娜原來是誰;吉爾·布拉斯又為難,又著急;他圖自己心安,作何防備。
第十三章吉爾·布拉斯依然做他的闊佬。他聽到家里消息,有何感觸。他和法布利斯吵翻。
第九卷
**章西比翁要為吉爾·布拉斯尋一門親事,說的女家是開金飾店的有名富戶。這事如何撮合。
第二章吉爾·布拉斯偶然想起堂阿爾方斯·德·李華;要掙自己的面子,就替他出了些力。
第三章吉爾·布拉斯籌備結(jié)婚;天外橫風(fēng),吹斷好事。
第四章吉爾·布拉斯在塞哥維亞塔里受的待遇;他知道了下獄的緣由。
第五章他這晚臨睡的感想,和驚醒他的聲音。
第六章堂加斯東·德·高果羅斯和堂娜海麗娜·德·加利斯悌歐的故事。
第七章西比翁到塞哥維亞塔里探望吉爾·布拉斯,告訴他許多消息。
第八章西比翁一上馬德里;他這一趟的用意和成就。吉爾·布拉斯得病,病后的情形。
第九章西比翁再上馬德里,設(shè)法囑買,把吉爾·布拉斯救出來。他們出了塞哥維亞塔,同到
一個(gè)地方去,一路上談的話。
第十章他們到馬德里以后干的事。吉爾·布拉斯在街上碰見個(gè)人,有何下文。
第十卷
**章吉爾·布拉斯動(dòng)身到阿斯杜利亞,路過瓦拉多利,見了舊主人桑格拉都大夫。他無意中碰到慈惠院院長馬尼艾爾·奧東內(nèi)斯先生。
第二章吉爾·布拉斯又上路,安抵奧維多。他家里各人的情形。他父親去世以及后事。
第三章吉爾·布拉斯取道瓦朗斯,到了李利亞斯。那田莊的一幅寫景;莊上有什么人,怎樣歡迎他。
第四章吉爾·布拉斯到瓦朗斯去,見了兩位李華大爺,談了一番話;賽拉芬熱誠歡迎他。
第五章吉爾·布拉斯上戲院觀看新悲劇,那戲很叫座。瓦朗斯看客的識(shí)見。
第六章吉爾·布拉斯在瓦朗斯街上閑步,碰見個(gè)臉熟的修士,原來是誰。
第七章吉爾·布拉斯回到李利亞斯莊上,西比翁告訴他一個(gè)好消息;他把家里改了個(gè)
樣兒。
第八章吉爾·布拉斯愛上了美人安東妮亞。
第九章吉爾·布拉斯和安東妮亞的婚禮,那排場和賀客,以及禮成之后的熱鬧歡樂。
第十章吉爾·布拉斯和美人安東妮亞婚后的事。西比翁自述身世開場。
第十一章西比翁續(xù)述身世。
第十二章西比翁述完身世。
第十一卷
**章吉爾·布拉斯樂極災(zāi)生。朝局有變動(dòng),山悌良那再度入朝。
第二章吉爾·布拉斯到馬德里,在朝上露臉,王上記得他,薦給首相,后事如何。
第三章吉爾·布拉斯決計(jì)離朝,又因事中止;若瑟夫·那華羅幫他個(gè)大忙。
第四章吉爾·布拉斯在奧利法瑞斯伯爵手下得寵。
第五章吉爾·布拉斯和那華羅密談;奧利法瑞斯伯爵委他辦的**樁事。
第六章吉爾·布拉斯得了三百比斯多的用途,他托西比翁的事;那篇告國人書很見效。
第七章吉爾·布拉斯偶然在一處重逢老友法布利斯;法布利斯的景況,兩人談的話。
第八章吉爾·布拉斯日益得主人寵愛。西比翁返回馬德里,把一路上的事回報(bào)山悌良那。
第九章爵爺嫁他的獨(dú)養(yǎng)女兒,嫁個(gè)什么人;這重姻緣的凄涼結(jié)局。
第十章吉爾·布拉斯偶又碰到詩人尼聶斯,得知他寫了個(gè)悲劇,不日在皇家劇院上演。這戲并不叫座,可是作者意外交了好運(yùn)。
第十一章西比翁靠山悌良那的面子得了個(gè)差使,動(dòng)身上美洲。
第十二章堂阿爾方斯·德·李華到馬德里有何事故;吉爾·布拉斯先憂后喜。
第十三章吉爾·布拉斯在王宮碰到堂加斯東·德·高果羅斯和堂安德瑞·德·陶狄西拉斯,三人同到個(gè)地方去。堂加斯東和堂娜海麗娜·德·加利斯悌歐的事有了結(jié)局。山悌良那替陶狄西拉斯出力。
第十四章山悌良那到詩人尼聶斯下處;碰見的人物,聽到的議論。
第十二卷
**章首相派吉爾·布拉斯到托雷都;這趟出差所為何來,有何成績。
第二章山悌良那向首相交差,又奉命把璐凱思弄到馬德里。這女戲子到京都首次登臺(tái)。
第三章璐凱思轟動(dòng)朝廷;王上看她演戲,愛上了她,下文如何。
第四章首相派山悌良那的新差使。
第五章爵爺立案承認(rèn)熱那亞女人的兒子,為他取名堂亨利·斐利普·德·古斯曼。山悌良那替這年輕公子當(dāng)家,請(qǐng)了各種先生教他。
第六章西比翁從美洲回來,吉爾·布拉斯派他伺候堂亨利。這位公子的學(xué)業(yè),他封了爵位,爵爺又為他娶了老婆。吉爾·布拉斯不由自主地升為貴人。
第七章吉爾·布拉斯偶然又碰見法布利斯。兩人*后一次談心,尼聶斯勸山悌良那一句要緊話。
第八章吉爾·布拉斯得知法布利斯所言不虛。王上巡幸薩拉戈薩。
第九章葡萄牙革命,爵爺失寵。
第十章爵爺起初煩惱不安;后來就心平氣和。他的隱居生涯。
第十一章爵爺忽然不樂,若有所思。這事起因可怪,結(jié)局很慘。
第十二章爵爺身故后婁式斯莊上的事,山悌良那的行止。
第十三章吉爾·布拉斯回到莊上,看見干女兒賽拉芬已經(jīng)成年,甚為欣喜。他看中了一位小姐。
第十四章李利亞斯莊上兩重喜事,吉爾·布拉斯·德·山悌良那的經(jīng)歷就此述完。
訪楊絳,讀楊絳
吉爾.布拉斯 節(jié)選
我爹名叫布拉斯·德·山悌良那,多年在西班牙王國的軍隊(duì)里當(dāng)兵。他退伍回鄉(xiāng),娶了小市民家一個(gè)青春已過的女人。十個(gè)月以后,我就出世了。他們隨后搬到奧維多。兩口子沒法過活,都得出去幫傭:我媽當(dāng)了女用人,我爹做了侍從。他們倆除了工錢之外,一無所有。虧得這城里還有我一位做大司鐸的舅舅,不然我恐怕就受不到好教育了。舅舅名叫吉爾·貝瑞斯,是我媽的哥哥,也是我的干爹。請(qǐng)想象一個(gè)小矮個(gè)子,三尺半身材,出奇的胖,兩座肩膀夾著個(gè)腦袋,那就是我的舅舅。這位教士一味貪舒服,換句話說,貪吃愛喝;他管轄的教區(qū)出息不錯(cuò),盡夠他吃喝。
我從小就由他領(lǐng)去負(fù)責(zé)教育。他覺得我很機(jī)靈,決意要培養(yǎng)我的才力。他給我買一本啟蒙課本,親自教我認(rèn)字,這樣他得到的益處不亞于我,因?yàn)樗幌驅(qū)竞芑氖瑁幻娼涛遥约阂簿妥x起書來。他下了些功夫,從前不會(huì)念的日課居然也念誦如流了。他還恨不能親自教我拉丁文呢,那就可以省掉好些錢。可是,唉!可憐的吉爾·貝瑞斯!他一輩子就沒學(xué)過拉丁文入門,也許竟是神職班上*不學(xué)無術(shù)的大司鐸,只是我這句話做不得準(zhǔn)。我聽說,他這個(gè)職位只是幾個(gè)好修女給他的酬報(bào),不是靠學(xué)問得來的;他曾經(jīng)替她們辦過機(jī)密的事,她們因此仗面子讓他不經(jīng)過考試就做了司鐸。
他只好找個(gè)嚴(yán)厲的老師來教我,就把我送在郭狄內(nèi)斯博士門下。這個(gè)人算是奧維多*有本領(lǐng)的學(xué)究先生。我有他教導(dǎo),得益不淺,五六年之后,對(duì)希臘作家略知一二,對(duì)拉丁詩人頗能通曉。我還研究邏輯,學(xué)得能言善辯。我真好辯,甚至于抓住過路的人,不管相識(shí)陌生,總要跟他們辯論一番。有時(shí)候恰恰碰到個(gè)喜歡辯論的人,來得正好,我們的爭辯可好看了:比著手勢,臉上做出怪相,還把身子旋呀扭呀。我們眼中出火,嘴角飛沫,看上去哪里像什么哲學(xué)家,倒像是著了鬼迷的瘋子。
我因此在那個(gè)城里得了博學(xué)的名氣。我舅舅非常得意,因?yàn)樗胛荫R上可以不用他負(fù)擔(dān)了。有一天他對(duì)我說:“好咧!吉爾·布拉斯啊!你不是小孩子了!你已經(jīng)十七歲,成了個(gè)機(jī)靈的小伙子,該給你個(gè)出頭的機(jī)會(huì)。我想送你到薩拉曼卡大學(xué)去,憑你這份兒才情,準(zhǔn)會(huì)找到個(gè)好事情。我給你幾個(gè)杜加作路費(fèi),我的騾子值十個(gè)到十二個(gè)比斯多西班牙金幣名,約值兩個(gè)金杜加。,也送給你,你到薩拉曼卡把它賣掉,一面找事,就有錢過活了。”
他這話正合我的心,我正心癢癢的要見見世面呢。可是我還管得下自己,臉上沒流露高興。我跟他分別的時(shí)候,好像一味傷心,拋不下這么恩深義重的舅舅。這個(gè)好人很感動(dòng),給了我很多錢;要是他看透了我的心,就不會(huì)給這些錢了。我動(dòng)身之前和我爹媽吻別。他們不吝金玉良言:勸我祈求上帝保佑我舅舅,做人要規(guī)矩,別干壞事,尤其不可以偷東西。他們訓(xùn)誡了我好半天,就為我祝福。我也不指望他們此外還給我些什么,隨后就跨上騾子出城了。
吉爾.布拉斯 作者簡介
作者: 勒薩日(1668—1747),法國十八世紀(jì)初期的諷刺劇作家,法國寫實(shí)主義先驅(qū)。主要作品有《吉爾·布拉斯》《瘸腿魔鬼》《杜卡萊先生》。 譯者: 楊絳(1911—2016),江蘇無錫人。作家、翻譯家。早年留學(xué)歐洲,1938年回國,曾任上海震旦女子文理學(xué)院、清華大學(xué)教授。1952年調(diào)至中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所工作。創(chuàng)作有散文《干校六記》《我們仨》,長篇小說《洗澡》等;譯作有西班牙流浪漢小說《小癩子》、薩勒日的《吉爾·布拉斯》,以及柏拉圖的《斐多》等。有《楊絳全集》(九卷)行世。
- 主題:
第一次網(wǎng)購圖書,原本想網(wǎng)上購書打折的圖書質(zhì)量有可能會(huì)有瑕疵。訂購了《好兵帥克歷險(xiǎn)記》、《嘉莉妹妹》、《白鯨》和《吉爾·布拉斯》四本書,想不到寄到拆開后,和新華書店里同版本書的質(zhì)量一模一樣,心里感到非常欣喜。同時(shí),對(duì)郵寄包裹能很好保護(hù)圖書的服務(wù)質(zhì)量也很滿意。在此,衷心表示謝謝!中國圖書網(wǎng)值得信賴,點(diǎn)贊!
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
月亮與六便士
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
有舍有得是人生
- >
二體千字文
- >
月亮虎