-
>
道德經(jīng)說(shuō)什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時(shí)期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經(jīng)
-
>
傳習(xí)錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無(wú)障礙閱讀典藏版:莊子全書
會(huì)飲 版權(quán)信息
- ISBN:9787100154208
- 條形碼:9787100154208 ; 978-7-100-15420-8
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
會(huì)飲 本書特色
柏拉圖的《會(huì)飲》是一部極具寫作技巧,又富于哲學(xué)內(nèi)涵的著作。國(guó)內(nèi)學(xué)界近年來(lái)對(duì)于它也給予了高度的重視,不單在一直深受歡迎的朱光潛譯本、王太慶譯本基礎(chǔ)上推出了新的譯本(劉小楓),而且還翻譯出版了多種研究柏拉圖會(huì)飲的力作(如Leo Strauss論會(huì)飲的著作,Stanley Rosen論會(huì)飲的著作)。會(huì)飲的學(xué)術(shù)意義和影響力,由之可見一斑,的確有必要推出一個(gè)篇幅適當(dāng)?shù)膯涡斜尽?國(guó)內(nèi)的會(huì)飲譯本,近年來(lái)較具影響力者有三種。其一,朱光潛譯本(載朱光潛《柏拉圖文藝對(duì)話錄》)。其二,王太慶譯本(載王太慶《柏拉圖對(duì)話集》)。其三,劉小楓譯本(劉小楓《柏拉圖的會(huì)飲》,亦載劉小楓《柏拉圖四書》)。這里擬重新翻譯會(huì)飲,主要基于以下三點(diǎn)考慮: 其一,譯者具備良好的古希臘語(yǔ)的能力,一直在學(xué)校里開設(shè)古希臘語(yǔ)課程。 其二,譯者對(duì)于柏拉圖會(huì)飲相當(dāng)熟悉。譯者在開設(shè)古希臘語(yǔ)課程的同時(shí),還上過(guò)柏拉圖會(huì)飲希臘文本的研讀課。譯者之前曾翻譯出版Stanley Rosen論會(huì)飲的著作,并對(duì)會(huì)飲做過(guò)相當(dāng)深入的研究。曾發(fā)表文章《愛慕與摹仿:論柏拉圖會(huì)飲里的亞里斯托德摩斯》(載《問(wèn)道》(集刊)2011年總第5輯),另有文章《philosophos探源》已被(臺(tái)灣)《哲學(xué)與文化月刊》接納,將于2017年發(fā)表。 其三,譯者具有良好的漢語(yǔ)能力和哲學(xué)水準(zhǔn),也預(yù)備用更加平易的語(yǔ)言來(lái)翻譯柏拉圖的會(huì)飲。 要而言之,譯者擬采取平易的語(yǔ)言,結(jié)合國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)研究的成果,對(duì)柏拉圖的會(huì)飲重新進(jìn)行翻譯。譯本當(dāng)中將有適當(dāng)?shù)淖⑨專婕拔谋究倍ǎ婕皩C慕忉專矊⒂羞x擇性地涉及一些學(xué)術(shù)梳理。文本主要以Kenneth Dover編輯本(屬于Cambridge Greek and latin Classics)為基礎(chǔ),也將參考Thomas A. Szlezak作序的Tusculum本、Burnet編輯的Oxford Classical Texts本。Christopher Rowe的譯注本,譯者一直都很欣賞,也會(huì)予以參考。 柏拉圖的《會(huì)飲》是一部每一句話都值得認(rèn)真思考和欣賞的經(jīng)典之作,是西方哲學(xué)傳統(tǒng)中*基本的著作之一。
會(huì)飲 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《會(huì)飲/經(jīng)典注釋譯叢》是一篇結(jié)構(gòu)相當(dāng)精巧的柏拉圖對(duì)話作品。它主要由七篇發(fā)言構(gòu)成,接續(xù)著古希臘的“七賢會(huì)飲”寫作傳統(tǒng),斐德羅斯、鮑撒尼阿斯、厄里克緒馬霍斯、阿里斯托芬以及阿伽通的發(fā)言各美其美,蘇格拉底的發(fā)言更是意味雋永,而不請(qǐng)自來(lái)的阿爾基比亞德斯的發(fā)言也有許多耐人尋味之處。整場(chǎng)會(huì)飲的主題是愛慕,愛慕也是一個(gè)永不會(huì)失去吸引力的話題。柏拉圖借助蘇格拉底所表達(dá)的愛慕觀,要使愛慕逐步升華,更要使愛慕者隨愛慕一道逐步升華。這種愛慕觀是希臘的、柏拉圖的、哲學(xué)的,也是世界的、我和你的、生活的。
會(huì)飲 目錄
注釋
附錄蘇格拉底的召喚:從摹仿到效仿
譯注參考文獻(xiàn)
譯后記
會(huì)飲 節(jié)選
《會(huì)飲/經(jīng)典注釋譯叢》: “那就得這樣了,如果你覺得他(就是那個(gè)樣子)”,他說(shuō)阿伽通說(shuō),“小廝們,你們就伺候(在他之外的)我們其他人吧。你們?nèi)珯?quán)決定你們想做的,不會(huì)有誰(shuí)把你們監(jiān)督,這種事情在我這里還從來(lái)沒有過(guò)呢。現(xiàn)在,就當(dāng)我是你們請(qǐng)來(lái)人酒席的,也當(dāng)其他人是這樣。你們來(lái)招呼吧,爭(zhēng)取讓我們夸獎(jiǎng)你們。” 他說(shuō),在說(shuō)完這些以后他們就開始了酒席,可蘇格拉底還沒有進(jìn)來(lái),阿伽通好幾次喊著要派人把蘇格拉底請(qǐng)過(guò)來(lái),但終究沒有派。(他說(shuō),后來(lái))蘇格拉底來(lái)了,倒是沒有像通常那樣消磨那么多的時(shí)間,而是他們正好酒席吃到一半的時(shí)候。 (他說(shuō),)阿伽通正好是一個(gè)人躺在*外面的位置,就說(shuō)——“到這兒來(lái),蘇格拉底啊,躺到我身邊來(lái),讓我靠著你就可以得到你靠在別人家門口而得到的智慧的東西,因?yàn)楹苊黠@你剛才找到并且擁有了那個(gè)東西,否則你就不會(huì)離開過(guò)來(lái)了。” (他說(shuō))蘇格拉底坐下來(lái)并且說(shuō)了——“那該多好呀,阿伽通啊,要是智慧可以是這樣子的,從我們(兩個(gè))當(dāng)中更滿的那個(gè)流向更空的那個(gè)里面,只要我們相互靠著,就可以好像(兩個(gè))杯子里的水通過(guò)一根細(xì)管子一定會(huì)由更滿的杯子流到更空的杯子里面。要是智慧是這樣子的,我就要很感謝能在你旁邊坐著,我覺著我會(huì)由于你有許多美好的智慧而變得更滿。因?yàn)槲业闹腔鄄贿^(guò)是平庸的,或者可以說(shuō)是可疑的,像夢(mèng)一樣。你的智慧則是明亮的,光彩異常,在你還很年輕的時(shí)候就已這樣炫目地閃耀,前天可是有超過(guò)三萬(wàn)的希臘人親眼看到了!” 阿伽通說(shuō),“你是個(gè)過(guò)分的家伙,蘇格拉底啊。關(guān)于這些事情稍后我們?cè)賮?lái)了斷-一我和你,關(guān)于智慧,要請(qǐng)狄奧尼索斯來(lái)當(dāng)裁判呢。可現(xiàn)在,你還是先吃酒席吧。” 他說(shuō),在這些事情之后蘇格拉底就躺了下來(lái)吃酒席,其他的人也一樣,他們祭了酒,歌唱了那位神靈,還做了其他通常在喝酒前應(yīng)該做的事情。他說(shuō)(然后)鮑撒尼阿斯來(lái)了這么一段言論一 “喔先生們!以怎樣的方式我們可以喝得*輕松呢?我呢,要對(duì)你們說(shuō)的是,還難受著呢,由于昨天的酒!(所以)我得來(lái)點(diǎn)醒酒的東西。我覺著你們有很多人也是的,畢竟昨天你們都在。你們還是尋思一下吧,用怎樣的方式我們有可能喝得*輕松呢。” (他說(shuō))于是阿里斯托芬說(shuō)了,“這個(gè)事情你說(shuō)得真是好,鮑撒尼阿斯啊,無(wú)論如何都得準(zhǔn)備點(diǎn)輕松的東西來(lái)喝酒,因?yàn)槲冶救司褪亲蛱炷切┡菰诰评锏娜水?dāng)中的一個(gè)。” 他說(shuō)厄里克緒馬霍斯,(也就是)阿庫(kù)美諾斯的兒子,在聽到了他們的話以后就說(shuō),“你們(倆)都說(shuō)得對(duì),我還必須要聽聽你們(其他人)當(dāng)中有一個(gè)人會(huì)怎么說(shuō)——你打算要多喝酒嗎,阿伽通?” “不了,”(他說(shuō))阿伽通說(shuō),“我本人不會(huì)多喝。” “這對(duì)我們來(lái)說(shuō)應(yīng)該是好事情,”(厄里克緒馬霍)斯接著說(shuō),“看起來(lái)是這樣的吧,對(duì)我來(lái)說(shuō)(如此),對(duì)阿里斯托芬來(lái)說(shuō)(如此),對(duì)斐德羅斯來(lái)說(shuō)(如此),對(duì)大家來(lái) ……
會(huì)飲 作者簡(jiǎn)介
柏拉圖,西方哲學(xué)史上*重要的哲學(xué)家之一,其思想奠定了西方哲學(xué)基本的思考方式和路向,對(duì)每一位后世的大哲學(xué)家均有關(guān)鍵影響。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
巴金-再思錄
- >
李白與唐代文化
- >
隨園食單
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾