-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
蓋特露德 本書特色
這是個探究外在際遇與心靈對話的故事,在看似沉寂的人生真實中,找到另一種價值與意義
蓋特露德 內容簡介
這是個探究外在際遇與心靈對話的故事。 庫恩是位有志于作曲的年輕音樂家,少時一場意外讓他變得自卑抑郁,求學過程的不順遂差點讓他放棄音樂,在朋友海因利希的鼓勵下,他第*次在公開場合演奏自己創作的曲子,受到相當的好評。海因利希是未挺拔俊雅,陰晴不定,有自我毀滅傾向的歌劇演唱家,他第*眼看到庫恩寫的曲子時,就被其中深藏的痛苦所感動。溫柔自信的哥特羅德有一副清理的好歌喉,庫恩深深為他著迷,并以她的聲音寫出了自己的第*部歌劇。這三位個性迥異的藝術家因為對音樂的熱愛而相識,互相吸引,將彼此推向成就的高峰,卻也帶來一場莫大的悲劇…… 每個生命都有自己的光采與美麗,不幸與美好,卑微與驕傲,痛苦與喜悅,衰疲與覺醒,共同譜就純凈清澈的生命之歌。在看似沉寂的人生真實中,找到另一種價值與意義。
蓋特露德 目錄
蓋特露德 作者簡介
赫爾曼 黑塞(Hermann Hesse),德國作家、詩人、評論家,20世紀*偉大的文學家之一。 21歲時自費出版*本詩集《浪漫之歌》。27歲時,《彼得卡門青》一出,佳評如潮,一舉成名,獲得包恩費爾德獎,繼而是《在輪下》《德米安》《荒原狼》《玻璃球游戲》《悉達多》等一部部不朽之作,飲譽文壇。自20世紀60年代起,黑塞就成為美國大眾的*,在美國,他是20世紀被閱讀*多的德語作家,他的“Do You own thing”成為美國整整幾代年輕人的座右銘。在日本,黑塞是除了歌德之外*著名的德國作家。對黑塞的崇拜還蔓延至全球,他的作品被翻譯成40多種語言,總印數超過1.4億冊。 譯者簡介: 柯麗芬 東吳大學德文系、輔仁大學德文研究所畢業,德國波鴻魯爾大學德語文學博士。現任淡江大學德文系專任助理教授。從事德文翻譯工作多年,譯作有《蓋特露德》《彼得 卡門青》《不不不,不是那樣,是這樣!》等。 林倩葦 臺灣輔仁大學德國語文學研究所畢業,臺東大學兒童文學研究所博士。曾在德國法蘭克福大學青少年文學研究所進修,喜歡孩子與童書,喜歡在文字與音符中漫游。 從事翻譯工作多年,翻譯作品有《德米安:彷徨少年時》《在輪下》《我的小村如此多情》《松鼠先生和月亮》《松鼠先生知道幸福的秘訣》《牧羊人的城市奇遇記》《碧娜 鮑許:舞蹈、劇場、新美學》等。 柯宴邾 畢業于輔仁大學德國語言文學研究所,后轉投社會學懷抱,于德國哥廷根大學取得社會學/德國文學碩士,專研歷史社會學,專注于改編舞臺劇本、文學著作翻譯。翻譯作品有《悉達多》《荒原狼》《玻璃珠游戲》(即將出版)等。
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
推拿
- >
自卑與超越
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
史學評論
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
經典常談