-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
2017-中外影視互譯與合作 版權信息
- ISBN:9787565723346
- 條形碼:9787565723346 ; 978-7-5657-2334-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
2017-中外影視互譯與合作 本書特色
本次通過文獻分析、問卷調查、深度訪談等多種形式,對世界范 圍內的四大洲(歐洲、亞洲、非洲、美洲) 20 多個國家(奧地利、波黑、俄羅斯、芬蘭、荷蘭、西班牙、意大利、英國、阿富汗、巴基斯坦、蒙古、孟加拉國、日本、越南、肯尼亞、毛里求斯、南非、突尼斯、科特迪瓦、加拿大、 阿根廷)的中外影視互譯合作進行了調研,對不同國家的影視產業的現狀、各國政府對 影視作品引進去和走出來的管理政策、各國對海外影視作品的接受程 度、各國的影視譯制情況進行梳理總結,并通過本次研修班邀請各國影視譯制領域的專家對話等對中外影視互譯合作的前景進行展望,為 下一步進行中外影視互譯合作 供更加真實與準確的參考。
2017-中外影視互譯與合作 內容簡介
本次通過文獻分析、問卷調查、深度訪談等多種形式,對世界范 圍內的四大洲(歐洲、亞洲、非洲、美洲) 20 多個國家(奧地利、波黑、俄羅斯、芬蘭、荷蘭、西班牙、意大利、英國、阿富汗、巴基斯坦、蒙古、孟加拉國、日本、越南、肯尼亞、毛里求斯、南非、突尼斯、科特迪瓦、加拿大、 阿根廷)的中外影視互譯合作進行了調研,對不同國家的影視產業的現狀、各國政府對 影視作品引進去和走出來的管理政策、各國對海外影視作品的接受程 度、各國的影視譯制情況進行梳理總結,并通過本次研修班邀請各國影視譯制領域的專家對話等對中外影視互譯合作的前景進行展望,為 下一步進行中外影視互譯合作 供更加真實與準確的參考。
2017-中外影視互譯與合作 目錄
2017-中外影視互譯與合作 作者簡介
金海娜,中國傳媒大學外國語學院副教授,從事影視譯制與傳播研究,主持國家社科基金項目“中國電影外譯史研究”、國家社科中華學術外譯項目“影視文化論稿”等,在《中國翻譯》《當代電影》《電視研究》等學術期刊上發表論文十余篇,并出版《中國無聲電影翻譯研究》(1905—1949)等著作。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
自卑與超越
- >
山海經
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
巴金-再思錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
史學評論
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編