-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
百日-羅特小說集-1 版權(quán)信息
- ISBN:9787540783280
- 條形碼:9787540783280 ; 978-7-5407-8328-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
百日-羅特小說集-1 本書特色
約瑟夫·羅特是德語作家里具有世界級(jí)水準(zhǔn)的優(yōu)秀人物,受到茨威格、愛倫堡、庫切、納丁·戈迪默等諸多名家的推崇。國內(nèi)對(duì)其作品的譯介雖早有涉及,但僅限于兩本,沒有更深入全面地進(jìn)行,以至羅特的名字在國內(nèi)讀者中還較為陌生。本卷收錄的羅特代表作《百日》之前在國內(nèi)尚未有中譯本出版,對(duì)外國文學(xué)研究者和愛好者來說確為填補(bǔ)空白的福音。 《羅特小說集》收入了約瑟夫·羅特不同創(chuàng)作時(shí)期的作品,有助于讀者從總體上把握羅特的創(chuàng)作之路和寫作特點(diǎn)。這套叢書正是秉持漓江出版社深度研究世界優(yōu)秀文學(xué)的一貫宗旨,向國內(nèi)讀者譯介被長期忽略的優(yōu)秀作家,率先出版其代表作品,以饗讀者,并引發(fā)相關(guān)閱讀與研究熱潮。當(dāng)20世紀(jì)發(fā)生的一切成為歷史后,我們重讀羅特筆下的故事,則能對(duì)那個(gè)時(shí)代、那場(chǎng)戰(zhàn)爭災(zāi)難有更深刻的認(rèn)識(shí),也應(yīng)能更好地理解羅特作品中人文精神和人文傳統(tǒng)所載有的價(jià)值和意義。
百日-羅特小說集-1 內(nèi)容簡介
約瑟夫·羅特是長期被國內(nèi)忽視的德語作家,其重要性在某種程度上并不亞于卡夫卡和穆齊爾。漓江出版社的《羅特小說集》以多卷本的形式陸續(xù)出版,收入羅特的大部分優(yōu)秀小說作品。《羅特小說集》的出版必將改寫國內(nèi)的相關(guān)文學(xué)史。 本書是《羅特小說集》**卷,收入羅特的長篇小說《百日》。本書是羅特為數(shù)不多的一部歷史小說,他用恢宏而又細(xì)膩的筆觸,通過拿破侖大帝和浣衣宮女安吉麗娜的兩種不同視角,描繪了拿破侖“百日王朝”的起起伏伏以及那個(gè)時(shí)代的風(fēng)云際會(huì)。在這部作品中,羅特以詩一樣的語言娓娓道出了社會(huì)動(dòng)蕩轉(zhuǎn)型時(shí)期大人物的苦樂悲喜,以及個(gè)體的命運(yùn)與時(shí)代洪流間的交匯碰撞,堪稱一個(gè)時(shí)代的挽歌。
百日-羅特小說集-1 目錄
百日-羅特小說集-1 節(jié)選
**部 大帝歸來 一 血紅的朝陽從迷霧中探出了一點(diǎn)頭,透著一股憂愁,不一會(huì)兒又消失了在灰白而又寒冷的拂曉里。煩悶的一天行將來臨。今天是3月20日,是立春的前一天,可哪兒都感覺不到春天的存在。全國都風(fēng)雨交加,人們只覺得冷。 前一天夜里,巴黎還在刮風(fēng)下雨。今天,鳥兒只在早上短短歡叫了一聲,然后一下子都成了啞巴。霧氣從石子路面的裂縫中往上升,匯成抹抹輕煙,像是從忽閃著火星的火堆里冒出來似的。霧氣濡濕了才被晨風(fēng)吹干的石頭,飄蕩在公園的柳樹和栗樹間,也飄蕩在林蔭道邊。樹梢上好奇探出頭的嫩芽被吹拂得陣陣發(fā)抖。長時(shí)間的等待之后,出租馬車的馬背上一片濕潤,霧氣的一番追逐讓馬兒打著哆嗦。煙囪從一大早就開始辛勤工作,處處都有炊煙想經(jīng)由煙囪升上天空,卻都被霧氣給摁回了地面。空氣中彌漫著燃燒的氣味,也彌漫著霧氣、雨水、濕衣服的氣味。雪花就要飄落,因?yàn)殪F氣的阻擋,冰雹也只是暫時(shí)還未落下。陣陣陰風(fēng)似是心存惡意,空氣里還有一股皮具濕透散發(fā)出的味道,下水道也冒著蒸汽,很是難看。 然而,巴黎居民并沒有留在家中。一大清早,街上就已是人潮涌動(dòng)。人們聚集在石墻前。墻上貼著報(bào)紙,上面登著法國國王的臨別詔書。昨夜的雨把報(bào)紙上新鮮出爐的鉛字沖刷了大半,還沖散了貼報(bào)紙的漿糊,這里沖掉一點(diǎn),那里又沖掉一塊,所以報(bào)上的字只能勉強(qiáng)看清,像人哭腫了雙眼。陣陣疾風(fēng)更是不時(shí)地扯下一張報(bào)紙來,把它扔到街道上黑色的爛泥里頭。于是國王的臨別詔書就以這樣一種卑劣的方式銷毀在路面的爛泥里,銷毀在車輪下、馬蹄下和路人無意的腳下了。 一些國王擁躉者的目光追隨著這些報(bào)紙,眼神憂傷而謙恭。在國王看來,天空也像是在和他作對(duì),狂風(fēng)驟雨一心想毀掉他的臨別詔書。昨天,他在風(fēng)雨中連夜離開了王宮和官邸。當(dāng)他的追隨者跪求他留下時(shí),他說:“孩子,別讓我的心再雪上加霜了。”他不能留下。誰都看得到,連老天爺都在和他作對(duì)…… 他是一個(gè)好國王。愛他的人不多,但在這個(gè)國家里,喜歡他的人卻不少。他的心腸不算好,但卻有一顆帝王之心。他年事已高,身材高大魁梧,性情穩(wěn)重溫和,而又躊躇滿志。他知道無家可歸的不幸,因?yàn)樗窃诹魍鐾局谐砷L起來的。和所有不幸的人一樣,他不相信別人。他喜歡節(jié)制自持,喜歡風(fēng)平浪靜,也喜歡心平氣和。他形單影只,與眾人遠(yuǎn)隔千里,因?yàn)檎嬲牡弁蹙鸵屓司炊h(yuǎn)之,就是孤家寡人一個(gè)。這個(gè)可憐的老人,魁梧卻又遲鈍,受人尊敬,從容而又悲傷。在這個(gè)國家里,愛他的人不多,喜歡他的人卻不少。 拿破侖率軍開拔已二十日,正向首都挺進(jìn)。老國王要逃開拿破侖這個(gè)暴君投下的陰霾。這片覆蓋全國、乃至全世界的濃重陰霾預(yù)示了他的到來,不論是在國內(nèi)還是在地球上的任何地方,都好認(rèn)得很。拿破侖的威嚴(yán)與天子的威嚴(yán)截然不同:拿破侖有的是暴力威嚴(yán)。他的冠冕是自己贏來爭來的,而非繼承。他出身的家族并不為人所知,他那默默無聞的祖先甚至還要仰仗他的名聲。不同于帝王天子,拿破侖將榮光賜予前人,而不是從前人身上獲取榮光。所以對(duì)所有的無名之輩而言,他和那些繼承先祖威嚴(yán)的人是同宗同源的。拿破侖憑一己之力獲得提拔、以己為貴并自立為帝。通過這種方式,他提升了普羅大眾中所有無名之輩的地位,所以民眾也愛戴他。他在很長的一段時(shí)間里震驚、戰(zhàn)勝并控制了人世間的大人物,因此小人物都視他為自己的復(fù)仇者,也認(rèn)他為主。他們愛戴他,不光是因?yàn)樗瓷先ズ妥约菏峭活惾耍惨驗(yàn)樗茸约焊鼈ゴ蟆D闷苼鼋o他們做出了榜樣,是對(duì)他們的一種激勵(lì)。 拿破侖大帝舉世聞名——但真正了解他的人并不多,因?yàn)樗驼嬲膰跻粯庸陋?dú)。人們愛他恨他,敬他怕他,卻很少能把他看清楚。人們只能愛他恨他,崇拜他,害怕他,好像他是一個(gè)神似的。但事實(shí)上,他是一個(gè)人。 他也會(huì)愛會(huì)恨,也會(huì)崇敬會(huì)害怕。他強(qiáng)壯而又虛弱,膽大而又懦弱,忠心耿耿卻又背信棄義,熱情似火卻又愛理不理,傲慢而又樸實(shí),自負(fù)而又卑微,強(qiáng)大而又可憐,真誠坦率卻又疑神疑鬼。 他預(yù)言會(huì)給人們帶來自由和尊嚴(yán)——但只要是為他工作的人,都要失去自由并徹底向他屈服。他藐視人民群眾,卻又企求人民的寵愛。他蔑視天子,卻又想得到天子的友誼和肯定。他信仰上帝,卻不怎么怕他。他熟悉死神,卻并不想死。他輕視生命,卻又想及時(shí)行樂。他對(duì)愛情不屑一顧,只想左擁右抱。他不相信忠誠和友誼,卻又在不懈地尋找朋友。他看不起這個(gè)世界,只想征服世界。如果別人還沒準(zhǔn)備好為他而死,他是不會(huì)相信這個(gè)人的:所以他會(huì)把人蛻變成士兵。為了保證士兵能愛戴自己,他教會(huì)他們服從。而為了確保這一點(diǎn),這些士兵*后都必須死。他想讓這個(gè)世界幸福,但帶來的卻是折磨。哦對(duì)了,人們愛他的另外一個(gè)原因是他的弱點(diǎn)。在看到他顯露的弱點(diǎn)后,人們會(huì)覺得他和自己是一樣的,和自己差不太多,所以人們愛他。在看到他展示的強(qiáng)大后,他看上去和一般人又不一樣,所以人們也會(huì)愛他。不是愛他,就是恨他或者怕他。他意志堅(jiān)定卻又優(yōu)柔寡斷,忠心耿耿卻又背信棄義,勇敢而又膽怯,崇高而又低微。 現(xiàn)在他站在巴黎城門前。 ……
百日-羅特小說集-1 作者簡介
約瑟夫·羅特(Joseph Roth,1894—1939)是可以和卡夫卡、穆齊爾相提并論的重要德語作家,堪稱作家中的作家,深受多位文學(xué)名家推崇。羅特出生于奧匈帝國東部邊境的猶太家庭,曾參加第yi次世界大戰(zhàn),戰(zhàn)后作為記者為維也納不同報(bào)社寫稿,成為二三十年代德語世界的明星記者,曾就職于《法蘭克福報(bào)》。羅特不到三十歲時(shí)開始發(fā)表文學(xué)作品,至四十五歲英年早逝時(shí)已出版小說數(shù)十部,其中篇、長篇和短篇小說均出手不凡,成為那個(gè)時(shí)代具有代表性的優(yōu)秀的德語作家之一。羅特較為人所知的小說有《拉德茨基進(jìn)行曲》《先王冢》《皇帝的胸像》《百日》《無盡的逃亡》《約伯記》《塔拉巴斯》《沉默的先知》等,均以精湛的敘事技巧、獨(dú)特的語言風(fēng)格、深邃廣闊的人文思想受到廣泛關(guān)注。其代表作《拉德茨基進(jìn)行曲》更是現(xiàn)代德語文學(xué)中關(guān)于“哈布斯堡神話”的標(biāo)志性作品,是兩次世界大戰(zhàn)之間寫成的優(yōu)秀的長篇小說之一,收入《理想藏書》,位列德語文學(xué)作品前十名。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者納丁?戈迪默認(rèn)為羅特的文學(xué)造詣已達(dá)ding峰。 & 主編簡介 劉煒,奧地利薩爾茨堡大學(xué)德語文學(xué)專業(yè)博士,現(xiàn)任復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院副院長、德語系副系主任。從事奧地利德語文學(xué)中的“哈布斯堡神話”及德語流亡文學(xué)研究多年。 & 譯者介紹 吳慎,復(fù)旦大學(xué)德語系碩士,曾在比利時(shí)根特大學(xué)文學(xué)和哲學(xué)學(xué)院及德國柏林自由大學(xué)德語和荷蘭語文學(xué)院交流,現(xiàn)為上海市市東中學(xué)德語教師。譯著《裂腦怪》(節(jié)選)收錄于《德語文學(xué)與文學(xué)批評(píng)(第八卷)》,另翻譯過多部德語音樂劇。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
回憶愛瑪儂
- >
李白與唐代文化
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集