-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
中譯經典文庫·世界文學名著:德伯維爾家的苔絲(全譯本)(精裝) 版權信息
- ISBN:9787500152101
- 條形碼:9787500152101 ; 978-7-5001-5210-1
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中譯經典文庫·世界文學名著:德伯維爾家的苔絲(全譯本)(精裝) 本書特色
美麗、善良的農家姑娘苔絲迫于家境,跑到地主莊園做工,卻不幸被少爺亞歷克奸污,懷著身孕回到家鄉。孩子夭折后,她又到一家牛奶場干活,與牧師的兒子安琪產生了愛情。不想,新婚之夜坦白實情的苔絲為丈夫所不容,被遺棄后又再度遭到亞歷克的糾纏,*終走向悲劇的命運。《德伯維爾家的苔絲》是英國小說家哈代的代表作,是一部震撼人心的悲劇作品。
中譯經典文庫·世界文學名著:德伯維爾家的苔絲(全譯本)(精裝) 內容簡介
《德伯維爾家的苔絲:一個純潔女人的真實寫照/中譯經典文庫·世界文學名著全譯本 》是部悲劇作品是英國小說家哈代的代表作,講述了貧苦美麗的農家姑娘苔絲到地主莊園家做工,因年輕無知而失身于富家惡少亞力克,懷著身孕回到家鄉。孩子夭折后,她與牧師的兒子安琪·克萊爾產生了愛情,卻在新婚之夜因坦白失身的實情而為丈夫所不容,丈夫出走巴西。苔絲被拋棄后,到一家牛奶廠做工。地主少爺亞力克一再糾纏苔絲。在父親去世、母親患病、弟妹失學、一家人流落街頭、克萊爾杳無音信的情況下,苔絲只好舍身救家,答應與亞力克同居。不料克萊爾回心轉意,從巴西回來尋找苔絲。苔絲悔恨交加,刺死了亞力克。在逃亡過程中,苔絲和丈夫度過了幾天幸福生活,很后被捕,并被判處絞刑。
中譯經典文庫·世界文學名著:德伯維爾家的苔絲(全譯本)(精裝) 目錄
第二部 失身之后
第三部 振作精神
第四部 苦果難吞
第五部 女人吃虧
第六部 回頭浪子
第七部 功成愿滿
中譯經典文庫·世界文學名著:德伯維爾家的苔絲(全譯本)(精裝) 節選
《德伯維爾家的苔絲:一個純潔女人的真實寫照/中譯經典文庫·世界文學名著全譯本 》 **章 五月后半月,有一天傍晚,一位中年男子正從沙斯頓,朝著馬洛特村,往家走去。那馬洛特村,就坐落在與沙斯頓毗鄰的布萊克穆爾谷,也叫布萊克摩谷。這男子走起路來,兩條腿蹣蹣跚跚,步履有些偏斜,身子不是直線向前,而總是有點歪向左邊。他偶爾下勁地點點頭,仿佛是對什么意見表示首肯,盡管他并不在考慮什么特別的事。他胳膊上挎著一只空雞蛋籃子,帽子的絨毛亂蓬蓬的,帽檐上摘帽時大拇指觸摸的地方,還給磨掉了一塊。過了不久,他遇見一個上了年紀的牧師,騎著一匹灰色騍馬,信口哼著小調,朝他迎面走來。 “晚安。”挎籃子的男子說。 “晚安,約翰爵士。”牧師說。 步行的男子走了一兩步,便停住了腳,轉過身來。 “哦,先生,對不起。上回趕集那天,咱倆差不多也是這個時候,在這條路上碰見的,俺說了一聲‘晚安’,你也像剛才一樣,回應說:‘晚安,約翰爵士。”’ “我是這么說的。”牧師說。 “在那以前還有過一回——大約一個月以前。” “也許有過。” “俺杰克·德貝菲爾只是個平民,一個小販,你干嗎一次又一次地叫俺‘約翰爵士’?” 牧師拍馬走近了一兩步。 “這只是我一時心血來潮,”他說。接著,遲疑了一下,又說,“那是因為,不久以前,我為編寫新郡志而考查各家家譜時,發現了一件事。我是斯丹福特路的特林厄姆牧師,考古學家。難道你真不知道,德貝菲爾,你是德伯維爾爵士世家的直系后代嗎?德伯維爾家的始祖是佩根·德伯維爾爵士,據《巴托寺文卷》記載,那位赫赫有名的爵士,是隨同征服者威廉一世從諾曼底來到英國的。” “俺以前從沒聽說過呀,先生!” “晤——這可是真事。……你把下巴仰一下,讓我仔細瞧瞧你的面部輪廓。不錯,正是德伯維爾家的鼻子和下巴——不過,有點不那么威武了。當年,在諾曼底協助埃斯特雷瑪維拉勛爵征服格拉摩根郡的,有十二位武士,你的祖宗便是其中的一個。你們家的支族,在英國這一帶到處都有莊園。在斯蒂芬王朝,他們的名字都出現在《卷筒卷宗》上。在約翰王朝,你有一位祖宗闊得不得了,把一座莊園捐給了僧侶騎士團。愛德華二世執政時,你的祖宗布頓恩被召到威斯敏斯特,出席了那里的大議會。在奧利弗·克倫威爾時代,你們家有點衰落,但不是很嚴重。查理二世在位時,你們家因為忠于君主,被封為‘御橡’爵士。哦,你們家有過好多代約翰爵士了。假使爵士也像從男爵那樣,可以世襲的話,那你現在就是約翰爵士了。其實,在古時候,爵士封號就是父子相傳的。” “真有這事!” “總而言之,”牧師果斷地拿鞭子拍了拍自己的腿,斷定說,“在英國,簡直找不出第二個這樣的家族!” “他媽的,真找不出呀,”德貝菲爾說道,“可是你看俺,一年一年地東跑西顛,到處碰壁,好像俺只不過是教區里*低下的人。……特林厄姆牧師,關于俺這消息,大伙都知道多久啦?” 牧師解釋說,據他所知,這事早已被世人遺忘,很難說有什么人知道。他自己的考查,是從那年春上的一天開始的。 ……
中譯經典文庫·世界文學名著:德伯維爾家的苔絲(全譯本)(精裝) 作者簡介
哈代(1840—1928),英國詩人、小說家。英國詩人、小說家。他是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚了維多利亞時代的文學傳統;晚年以其出色的詩歌開拓了英國20世紀的文學。哈代一生共發表了近20部長篇小說,其中代表作當推《苔絲》、《無名的裘德》、《還鄉》和《卡斯特橋市長》。詩8集,共918首,此外,還有許多以“威塞克斯故事”為總名的中短篇小說,以及長篇史詩劇《列王》。孫致禮,解放軍外國語學院教授、博士生導師,有名翻譯家及翻譯理論家,享受國務院政府特殊津貼。譯有包括《傲慢與偏見》在內的奧斯汀的全部小說,以及《呼嘯山莊》《永別了,武器》《苔絲》等經典名著。
- >
我與地壇
- >
二體千字文
- >
有舍有得是人生
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
月亮與六便士
- >
自卑與超越
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)