-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
美國華裔批評家劉禾新翻譯理論研究 版權信息
- ISBN:9787520310918
- 條形碼:9787520310918 ; 978-7-5203-1091-8
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
美國華裔批評家劉禾新翻譯理論研究 本書特色
本書對美國華裔批評家劉禾(Lydia H. Liu)的“新翻譯理論”進行了深入研究。劉禾是美國哈佛大學比較文學博士,哥倫比亞大學終身人文講席教授。她的“新翻譯理論”在北美漢學界影響甚大,李陀、李歐梵、劉再復、陳建華、王德威等予以高度關注。國內宋炳輝、李鳳亮、黃興濤、劉登翰、汪暉等學者也予以高度評價。但遺憾的是,微觀研究多,總體關懷少;一般性討論多,背后的研究思路及問題論證方式關注少;對其隱含的文獻學及歷史學功夫關注少。更為遺憾的是,中國現代文學界、思想史界關注較多,而翻譯界幾乎無人問津。這無疑會使得國內翻譯研究界,失去一筆寶貴的學術資源,不利于翻譯學科的建設與深化,也不利于整體比較文學學科的建設。
美國華裔批評家劉禾新翻譯理論研究 內容簡介
本書對美國華裔批評家劉禾(Lydia H. Liu)的“新翻譯理論”進行了深入研究。劉禾是美國哈佛大學比較文學博士,哥倫比亞大學終身人文講席教授。她的“新翻譯理論”在北美漢學界影響甚大,李陀、李歐梵、劉再復、陳建華、王德威等予以高度關注。國內宋炳輝、李鳳亮、黃興濤、劉登翰、汪暉等學者也予以高度評價。但遺憾的是,微觀研究多,總體關懷少;一般性討論多,背后的研究思路及問題論證方式關注少;對其隱含的文獻學及歷史學功夫關注少。更為遺憾的是,中國現代文學界、思想史界關注較多,而翻譯界幾乎無人問津。這無疑會使得國內翻譯研究界,失去一筆寶貴的學術資源,不利于翻譯學科的建設與深化,也不利于整體比較文學學科的建設。
美國華裔批評家劉禾新翻譯理論研究 目錄
美國華裔批評家劉禾新翻譯理論研究 作者簡介
費小平,男,1964年11月生于貴州黔南,布依族,文學博士,重慶師范大學外國語學院教授、碩士生導師。曾任電子科技大學教授。學術兼職:中國比較文學學會理事、翻譯研究會常務理事。研究領域:文化翻譯研究、英國小說研究、比較文學研究。近年在國家外語類CSSCI來源期刊發表學術論文15篇,出版學術專著2部:《翻譯的政治》(中國社會科學出版社,2005)、《家園政治:后殖民小說與文化研究》(北京大學出版社,2010);主持完成國家社科基金項目1項、省部級社科規劃項目2項。在國內外語界及比較文學界有一定影響。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
我與地壇
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
莉莉和章魚
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
隨園食單
- >
史學評論
- >
中國歷史的瞬間