掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
新編實用英漢互譯教程(下) 版權信息
- ISBN:9787568907347
- 條形碼:9787568907347 ; 978-7-5689-0734-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新編實用英漢互譯教程(下) 本書特色
新編實用英漢互譯教程(下)的內容涉及到當今翻譯領域的各個方面,例文、例句以及練習都是來自于各種貼近生活、實際應用的實用文體,如商務文體、新聞文體、科技文體等。同時,教材中列舉了在翻譯過程中常常遇到的困難和問題,提出了解決的辦法,在理論與實踐結合的基礎上予以闡述,揭示了翻譯的一些基本規律。通過本教材的學習,學生定會學習到一些有用的東西,若能在日后的翻譯實踐中有所遵循、靈活運用,必能提高自己的翻譯能力和翻譯質量。
新編實用英漢互譯教程(下) 內容簡介
本書內容包括英漢互譯常用技巧、翻譯癥、文化與翻譯、不同文化的翻譯等。
新編實用英漢互譯教程(下) 目錄
第六章 英漢互譯常用技巧(上)
**節 一詞多譯與詞類轉譯
第二節 增補法
第三節 省略法
第四節 正說反譯與反說正譯
第五節 合詞譯法
第六節 換形譯法
佳譯欣賞
作業與練習
參考答案
第七章 英漢互譯常用技巧(下)
**節 抽象與具體
第二節 被動語態的譯法
第三節 分句法與合句法
第四節 長難句的翻譯
佳譯欣賞
作業與練習
參考答案
第八章 翻譯癥
**節 什么是翻譯癥
第二節 翻譯癥的主要表現
第三節 產生翻譯癥的根源
佳譯欣賞
作業與練習
參考答案
第九章 文化與翻譯
**節 翻譯是跨文化轉換
第二節 跨文化轉換之策略
第三節 成語的翻譯
佳譯欣賞
作業與練習
參考答案
第十章 不同文體的翻譯
**節 商貿文體的翻譯
第二節 新聞文體的翻譯
第三節 科技文體的翻譯
第四節 應用文體的翻譯
第五節 文學文體的翻譯
佳譯欣賞
作業與練習
參考答案
參考文獻
后記
展開全部
書友推薦
- >
山海經
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
詩經-先民的歌唱
- >
我與地壇
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
經典常談
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
莉莉和章魚
本類暢銷