掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
翻譯研究:中西語言文化差異下的翻譯探究 版權信息
- ISBN:9787517055914
- 條形碼:9787517055914 ; 978-7-5170-5591-4
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯研究:中西語言文化差異下的翻譯探究 本書特色
本書既對語言、文化以及翻譯的基本理論問題進行了深入探討,義從多個層面對中 西語言文化的差異進行分析,實現了理論與實踐的有機結合。本書主要內容包括:文化 翻譯、中兩思維模式差異、中西語言詞匯文化與句法文化、中西語言語篇、修辭文化、習 俗文化、地域文化差異下的翻譯等。 本書深入淺出、結構合理、譯例豐富,既有利于幫助讀者加強理論修養,又能為翻譯 實踐提供有效指導,定能成為讀者的良師益友。
翻譯研究:中西語言文化差異下的翻譯探究 內容簡介
本書既對語言、文化以及翻譯的基本理論問題進行了深入探討,義從多個層面對中西語言文化的差異進行分析,實現了理論與實踐的有機結合。本書主要內容包括:文化翻譯、中兩思維模式差異、中西語言詞匯文化與句法文化、中西語言語篇、修辭文化、習俗文化、地域文化差異下的翻譯等。本書深入淺出、結構合理、譯例豐富,既有利于幫助讀者加強理論修養,又能為翻譯實踐提供有效指導,定能成為讀者的良師益友。
翻譯研究:中西語言文化差異下的翻譯探究 目錄
**章 概述 **節 語言、文化、翻譯簡述 第二節 語言與文化的關系 第三節 翻譯與文化的關系 第四節 翻譯的文化傾向第二章 文化翻譯 **節 文化翻譯的概念 第二節 文化翻譯的誤區 第三節 文化翻譯的策略 第四節 譯者的跨文化素養第三章 中西思維模式差異 **節 整體思維與個體思維 第二節 形象思維與抽象思維 第三節 直覺經驗性思維與邏輯實證性思維第四章 中西語言詞匯文化差異下的翻譯 **節 中西人名文化差異下的翻譯 第二節 中西地名文化差異下的翻譯 第三節 中西數字文化差異下的翻譯 第四節 中西顏色詞文化差異下的翻譯 第五節 中西自然詞文化差異下的翻譯第五章 中西語言句法文化差異下的翻譯 **節 主位顯著和主題顯著的差異 第二節 關聯照應差異 第三節 中西語言句法翻譯策略第六章 中西語言語篇文化差異下的翻譯 **節 中西語言語篇文化差異 第二節 中西語言語篇翻譯策略第七章 中西修辭文化差異下的翻譯 **節 中西修辭文化差異 第二節 中西修辭翻譯策略第八章 中西習俗文化差異下的翻譯 **節 中西服飾文化差異下的翻譯 第二節 中西飲食文化差異下的翻譯 第三節 中西禁忌文化差異下的翻譯 第四節 中西節 日文化差異下的翻譯 第五節 中西婚俗文化差異下的翻譯 第六節 中西喪葬文化差異下的翻譯第九章 中西地域文化差異下的翻譯 **節 中西方位文化差異下的翻譯 第二節 中西山水文化差異下的翻譯- 第三節 中西動植物文化差異下的翻譯 第四節 中西建筑文化差異下的翻譯參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
李白與唐代文化
- >
唐代進士錄
- >
月亮與六便士
- >
回憶愛瑪儂
- >
隨園食單
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
本類暢銷