-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
企鵝經典:牛虻 版權信息
- ISBN:9787020129683
- 條形碼:9787020129683 ; 978-7-02-012968-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
企鵝經典:牛虻 本書特色
伏尼契著祁阿紅譯的《牛虻/企鵝經典》是伏尼契的長篇小說,描寫了意大利革命黨人牛虻的一生,涉及斗爭、信仰、犧牲這些色彩濃重的主題。這部小說是作者受到當時身邊革命者的獻身精神的激勵寫成的。它生動地反映了十九世紀三十年代意大利革命者反對奧地利統治者、爭取國家獨立統一的斗爭,成功地塑造了革命黨人牛虻的形象。
企鵝經典:牛虻 內容簡介
意大利青年亞瑟,出身于富商家庭,但成年后毅然投身革命。由于疏忽,他在懺悔中泄漏了機密,導致戰友被捕,令青梅竹馬的女友婕瑪誤會,并痛苦地發現自己竟然是崇拜已久的蒙塔內利神父的私生子。這一連串的打擊使他陷入極度痛苦之中。他一錘打碎了心愛的耶穌蒙難像,以示與教會決裂,然后偽裝了自殺的現場,只身流亡到南美洲。在度過了地獄般的十三年漂泊生活后,無論是外表還是內心都發生了驚人變化的亞瑟化名“牛虻”,回到了意大利,成為一個堅定的革命者。他和戰友們積極準備著起義,在一次偷運軍火的行動中被敵人突然包圍,牛虻掩護其他人突圍,自己卻因為蒙塔內利的突然出現而不幸被捕。面對前來探望的蒙塔內利,牛虻動情地訴說了他的悲慘經歷,企圖打動蒙塔內利,要他在上帝(宗教)與兒子(革命)之間做出抉擇。但他們誰都不能放棄自己的信仰。*終,蒙塔內利在牛虻的死刑判決書上簽了字,自己也心痛而死。就義前,牛虻給婕瑪寫了一封信,告訴她自己是亞瑟。
企鵝經典:牛虻 節選
**章 在比薩神學院的圖書館里,亞瑟正坐在那里翻閱一堆布道手稿。這是六月里一個炎熱的傍晚,為了風涼一些,窗戶全都大開著,但百葉窗只開了一半。院長蒙塔內利神父暫時擱下手中的筆,慈祥地看了一眼那個正俯身翻閱手稿的烏發青年。 “還是找不到吧,親愛的?沒關系的,那篇東西我得重寫。也許它已經給我撕掉了,我讓你白忙活了這么長時間。” 蒙塔內利嗓門不高,但音色渾厚,字正腔圓,使他說起話來平添了幾分特殊的魅力。這是天才演說家的嗓音,其聲舒抑,可以隨心所欲。他跟亞瑟說話時,語氣中總是不乏一股愛意。 “不,神父,我一定要找到它;我肯定您是把它放在這兒了。重寫是絕對寫不出一樣的東西的。” 蒙塔內利不再說什么,繼續往下寫。窗外有一只困乏的金龜子發出令人昏昏欲睡的嗡嗡聲;大街上傳來水果小販悠長而又憂傷的叫賣聲:“草莓啊!草莓!” “《論麻風病的康復》,在這兒呢。”亞瑟穿過房間時的步態很優雅,不過這樣的步態曾經惹得家人很惱火。他身材瘦削,塊頭不大,不像三十年代中產階級的英國青年,倒像個十六世紀意大利繪畫中的人物。從長長的眉毛、漂亮的嘴巴到小巧的手和腳,他身上的每一處都是精雕細琢的,俊秀無比。如果他靜靜地坐著,可能會被人當成一個女扮男裝的漂亮姑娘;可是他一旦動作起來,竟又是那么輕盈敏捷,就像一只沒有利爪、溫順馴服的美洲豹。 “真的找到了?亞瑟,沒有你,我怎么辦哪?我總是這么丟三落四的。這會兒我不想寫了。到外面的花園去吧,我來幫你做功課。你什么地方不太明白?”他們走進靜謐、幽暗的修道院花園。神學院這幾幢房子原本是一座古老的多明我會修道院。兩百年前,這個四方形的庭院雖然甚為整潔,但卻缺乏生氣。當年由那道筆直的黃楊綠籬隔開的地方,長著一叢叢修剪得很短的迷迭香和薰衣草。那些曾經侍弄這些花木的白袍修士如今均已作古,被人遺忘,但在這個恬靜的仲夏夜晚,這些花草卻依然香氣四溢,不過已經沒有人再把它們的花當草藥采集了。石板小徑的縫隙里長著一簇簇野芹菜和耬斗菜,庭院中間那口井已陷入蕨類和景天的重重包圍。玫瑰無拘無束地胡亂生長,由根部抽出的蔓生枝條耷拉在小徑上;在黃楊樹籬的邊緣,大朵殷紅的罌粟花正在盛開;在蓬亂的雜草中,高高的毛地黃佝僂地立著;無人打理、已不結果的老葡萄藤從一棵被冷落的歐楂樹的樹枝上垂下來,長滿葉子的葡萄藤在緩慢地、無精打采地搖曳。 庭院的角上有棵碩大無朋、夏季開花的木蘭,高聳挺拔、枝繁葉茂,樹上開滿了乳白色的花朵。靠樹干有一張粗糙的木長凳;蒙塔內利在長凳上坐下。亞瑟正在大學攻讀哲學。由于在書上遇到一些困難,就來請“神父”指點迷津。雖然他并不是修道院的學員,可是在他眼里,蒙塔內利就是一部百科全書。 那一段文字中的問題解決之后,亞瑟說:“如果您沒有什么事要我做,那我現在就回去了。” “我今天不想再工作了,如果你有時間,我想讓你多待一會兒。” “哦,好的!”他身體向后靠在樹干上,抬起頭來,透過幽暗中的枝葉,看見平靜的夜空中**批閃爍的繁星。他那黑色睫毛下邊長著一雙湛藍的眼睛,顯得朦朧而又神秘。這是他母親的康沃爾人的基因遺傳。蒙塔內利轉過頭去,這樣他就可以不看這雙眼睛了。 “你好像挺累的,親愛的。”他說。 “我也沒辦法。”亞瑟的聲音中透出了疲憊。神父立刻就注意到了。 “你真不該這么早就上大學;要照顧病人,還要熬夜,把你累壞了。我應當堅持讓你先好好休息,然后再離開里窩那①。” “哦,那有什么用呢,神父?母親過世以后,我在那個家里很痛苦,沒法再待下去了。朱莉婭會把我逼瘋的!” 朱莉婭是他那個同父異母大哥的妻子,攪得他不得安生。 “我真不該表達那樣的愿望,讓你和你的家人住在一起,”蒙塔內利輕聲說,“我相信這對你來說可能是非常糟糕的事情。我真希望你當時能接受你那位英國醫生朋友的邀請;如果你能在他家住上一個月,現在可能就精力充沛地學習了。”
企鵝經典:牛虻 作者簡介
艾捷爾·麗蓮·伏尼契(EthelLilianVoynich,1864-1960),愛爾蘭作家,早年喪父,后隨母遷居倫敦。一八八二年,得到親友的一筆遺贈,只身前往德國求學;一八八五年畢業于柏林音樂學院;一八八七年學成歸來,在倫敦結識了流亡在此的各國革命者。其中俄國民粹派作家克拉甫欽斯基對她影響較大。在他的鼓勵下,她曾前往俄國旅游了兩年,和彼得堡的革命團體有過聯系。一八九二年,她和逃到倫敦的波蘭革命者米哈依·伏尼契結婚。夫婦一起積極參與俄國流亡者的活動,為她以后的文學創作積累了大量的第一手資料。一八九七年,《牛虻》問世。這部舉世聞名的小說曾經鼓舞了大批的青年走上革命的道路。此后,她還寫了同類題材的《牛虻在流亡中》、《中斷了的友誼》等小說。 伏尼契在中國和前蘇聯等國擁有廣大讀者,但在英國一直受到冷遇,她晚年遷居美國,一九六○年七月二十七日在紐約寓所去世。
- >
回憶愛瑪儂
- >
詩經-先民的歌唱
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
莉莉和章魚
- >
朝聞道
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
李白與唐代文化
- >
月亮與六便士