英倫風-從田園到塵囂 版權信息
- ISBN:9787501255863
- 條形碼:9787501255863 ; 978-7-5012-5586-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英倫風-從田園到塵囂 本書特色
《英倫風 從田園到塵囂》為即將出版的文學與影視比較大觀叢書之一,選取英國文學中的經典作品,將其文本與影視劇改編版本進行對比研究。無論是著眼于廣袤的田園還是喧鬧的塵囂,這些作品都從不同視角展現出英倫風,體現出理智與情感的碰撞,描繪出一幅幅細膩、豐富和精致的英倫畫卷。
英倫風-從田園到塵囂 內容簡介
本書選取了七部英國文學不同時期的優秀作品以及由它們改編而成的電影展開深度解讀。它們是《理智與情感》(1811年)《名利場》(1847年),《遠大前程》(1861年)《時光機器》(1895年),《霍華德莊園》(1910年),《達洛維夫人》(1925年),《文靜的美國人》(1955年)。這七部小說以時間為脈絡,呈現了18世紀末到20世紀上半葉這個時間段英國文學中小說的發展軌跡,從不同角度探討了英國田園文化、都市文明以及殖民文化的本質與表現,講述了人們因此而遭遇的種種困境與挑戰。
英倫風-從田園到塵囂 目錄
目 錄
1.《理智與情感》Sense and Sensibility
黃春燕
深度解讀之一:分身與化身
——《理智與情感》中作者的痕跡
在這部小說中,奧斯汀試圖避免作者型敘事行為,努力與書中人物“分身”,而不是讓其成為自己的“化身”。但若考察書中主人公的某些表述和評價、對戀愛關系和婚姻關系的描寫以及字里行間辛辣的諷刺,細心的讀者仍然可以“聽到”真實作者奧斯汀的聲音。分身是表象,化身其中是事實。
深度解讀之二:《理智與情感》中超前的女性主義意識
盡管生活在女性沒有足夠話語權的18世紀末和19世紀初,奧斯汀在這部小說里卻展示出了超前的女性主義意識。她所塑造的埃莉諾和瑪麗安是類似于“新女性”的形象;她還采用了女性視角對男性人物加以審視和書寫。此外,奧斯汀還通過對姐妹情誼的描述,傳達出女性要結成同盟對抗外部壓迫和歧視的理念。
深度解讀之三:浪漫型藝術的精品
——電影《理智與情感》及李安的導演藝術
電影藝術與小說藝術的相互成就不容忽視。導演李安充分調動繪畫、音樂以及詩歌這三種強調主觀感受的藝術元素,將影片打造成一部浪漫型藝術精品,提升了作品的審美價值,提高了觀眾的審美感受。這部影片同時也是他超越文化背景的局限,原汁原味呈現西方故事的一個代表作,是其導演藝術日臻完善的力證之一。2.《名利場》Vanity Fair
黃春燕
深度解讀之一:薩克雷——《名利場》的說書人
《名利場》被公認為英國文學史上*杰出的現實主義諷刺文學作品之一,作者薩克雷則是一位出色的名利場的說書人,一位真實的歷史故事的講述者。他利用作者型敘事聲音,化身為故事中的“我”,對人物品頭論足,隨時發表感想,并與讀者對話。此外,薩克雷還采用了書信體這種個體型敘事聲音以及戲劇表演的形式,以期適度消解作者權威,減少對讀者的干預。
深度解讀之二:《名利場》上演的人生悲喜劇
愛情的悲喜和人間百態在名利場上一覽無余。羅登與利蓓加,愛情的奴隸與冥頑不靈的石頭無法達到靈與肉的同一,*終一拍兩散。都賓和愛米麗亞,愛情的傀儡堅持到*后夢想成真;柔弱的寄生藤在命運的眷顧下終得真愛。除了情感戲,名利場上種種名與利的明爭暗斗、世態的炎涼、人性之丑惡,都經由薩克雷的一支生花妙筆呈現在讀者眼前。
深度解讀之三:導演主體性在影片中的投射
——論《名利場》影片的改編
印度籍女導演米拉·奈爾2004年在翻拍這部英國經典名著時,過多融入了個性化解讀,對影片的情節發展、人物性格定位和整體基調都做了調整和改變。米拉·奈爾將故事變成了皆大歡喜的喜劇性結局;把利蓓加塑造成幾乎完全正面的角色,是個成功的女權主義者;她還在影片中強行插入了過多的印度元素,造成了不太協調的混搭。導演過多的主體性干預,削弱了原著的諷刺力度,減少了人物的性格魅力,也影響了影片整體的視覺效果,審美效果大打折扣。
3.《遠大前程》Great Expectations
李瑞青
深度解讀之一:《遠大前程》的空間描寫
在任何一部文學作品中,空間描寫都起著至關重要的作用。它可以象征人物的性格,奠定敘事的基調,表明作者的態度,并對故事的發展起到渲染作用。本文將從地理空間和個人空間入手,分析《遠大前程》中的空間描寫對人物刻畫和故事發展的作用。
深度解讀之二:社會環境對《遠大前程》中主要人物的影響
環境對人物的影響是狄更斯小說不斷重復的主題之一,他認為不同的環境可以造就不同的人。本文將分析社會環境,即人與人、人與整個社會的關系,對《遠大前程》中主要人物的影響。
深度解讀之三:電影《遠大前程》中的改編手法分析
狄更斯的《遠大前程》面世以來,多次被改編為其他藝術形式。2012年公開放映的同名電影雖然力求忠于原作,但仍有許多改動。本文將從敘事手法、人物處理和情節設計三個方面分析電影與原作的差異。
4.《時光機器》The Time Machine
張 娜
深度解讀之一:論《時光機器》中的人文憂思精神
作為科幻小說奠基之作的《時光機器》以科幻的外殼和文學性的表達構筑了一個80萬年后的人類未來世界。在這個虛構的未來世界里,大自然、人類社會以及人類自身都發生了難以想象的巨大變化。這些未來變化的構筑與創設,無不基于作者本人的知識經驗以及當時所處的社會歷史背景,體現了一個充滿人文氣質的作家對現實世界的關注以及對人類未來命運的憂思。
深度解讀之二:電影《時間機器》的生態解讀
文章從生態學視角對電影《時光機器》進行深入的剖析,影片反映了人類未來從身體到精神,從自然到社會全面退化的主題,與其說體現的是對人類未來社會的無限憂思,不如說是對現實社會的全面警醒與暗示。
深度解讀之三:《時光機器》小說與影片的對比研究
《時光機器》這部小說以其深厚的人文精神在百年后的今天仍散發著現實主義的光輝,對今天的人們仍起著振聾發聵的警醒作用。而以此為藍本的同名影片則在保留其精神價值的基礎上,提取其中的一個點進行再創造,通過敘事視角的轉變、人物的創設和增加以及情節的改編與創造,講述了一個更加有趣、更加具有觀賞性的科幻故事。雖然小說中的精髓并未在影片中一一展現,但作為不同的藝術形式,影片能在自身框架下將其核心思想表達出來并引發觀眾的思考,仍不失為一部成功的改編之作。5.《霍華德莊園》Howards End
李 華
深度解讀之一:窘境中的精神追求
——析電影《霍華德莊園》中倫納德·巴斯特的
三次行走意象
喜歡閱讀詩歌、欣賞藝術的倫納德·巴斯特是電影《霍華德莊園》里的城市中產下層的代表,一旦失業生活便會陷入困境。影片中展現了他三次野外行走意象,體現了他追求詩意、追求浪漫的精神生活,并借此警醒世人:物質困乏的精神生活注定會走向幻滅。
深度解讀之二:從施萊格爾姐妹看維多利亞時代后期
中產階級女性的文化追求
小說《霍華德莊園》展現了以瑪格麗特和海倫·施萊格爾姐妹為代表的中產知識分子的文化追求,還描述了商人亨利的妻子魯絲·威爾科克斯和城市小職員倫納德的妻子杰基的日常生活。這三類女性的文化追求的不同代表著維多利亞后期中產階級內部物質與精神追求、保守與自由思想之間的沖突。
深度解讀之三:從城市到鄉村的聯結
——《霍華德莊園》小說和電影中主要居住地的
對比分析
《霍華德莊園》展現了在英國城市文明與鄉村田園的發展背景下,三個中產階級家庭的磨合與沖突*終在鄉間的宅邸里得以融合的故事。作者借助小說表達了對不可阻擋的城市發展的無奈和困惑,對田園牧歌式的鄉村生活的熱愛和眷戀。他也想告訴讀者,人們終究會在感悟中轉變對生活的認識和選擇,將城市與鄉村生活有機聯結起來,到鄉村中去尋找緩沖城市喧囂的方法和樂趣。6.《文靜的美國人》The Quiet American
黃春燕
深度解讀之一:幸存于“格林之原”
——析格雷厄姆·格林的《文靜的美國人》
格林的絕大部分小說中都存在著一個“格林之原”,它在不同的作品中被具化為不同的地理位置,同時也被用來比喻形形色色失去信仰、掙扎在痛苦之中的人群的精神世界。在《文靜的美國人》中,格林就通過三位主人公錯綜復雜的關系和沖突展示了“格林之原”上人們精神和心理上的種種斗爭與變化,表明“格林之原”并非徹底黑暗和令人絕望,而是一個在毀滅之中依然存在著一線新生希望的世界。
深度解讀之二:格林在《文靜的美國人》中
對“東方主義”的重新審視
在這部關于戰爭、政治、愛情以及死亡的小說中,格林修正了“東方主義”關于東方的錯誤表征,展示出一種嶄新的東西方關系。在這種關系中,“他者”的定義和身份屬性是流動甚至混雜的。強大與弱小、統治與順從,無論是力量對比還是殖民關系都有可能發生反轉。此外,東方女性通過自身的成長可以抹去“他者”這個標簽,同時也給男性帶來轉變。小說中,格林還借助“駛入的航程”這一隱喻,暗示出只有當西方人真正將視角投向東方時,才能發現一個不同于他們之前想象的東方。
深度解讀之三:論《文靜的美國人》電影對原著的理想再現
由于格林在創作這部小說采用了不少電影手法,所以2003版的影片未做太大改動,只是對個別情節進行了微調。電影在語言的處理、動態與靜態視覺效果以及聲效的呈現上,理想再現了作家本人的意圖以及原著的敘事風格,充分烘托出戰爭與愛情的主題。7.《達洛維夫人》Mrs. Dalloway
張雪丹
深度解讀之一:追問人生
——《達洛維夫人》中的多重主題
《達洛維夫人》是英國著名小說家弗吉尼亞·伍爾夫*重要的作品,也是“意識流小說”的奠基之作。故事背景設置在一戰之后的英國,講述的是上層社會家庭主婦克拉麗莎·達洛維生命中的一天。小說內涵豐富,感人至深,探討了多個重要的人生命題,堪稱具有時代意義的文學經典。
深度解讀之二:英倫玫瑰:電影《達洛維夫人》
根據弗吉尼亞·伍爾夫的意識流小說《達洛維夫人》改編的同名電影由英國本土演員攝制完成,影片忠于原作,運用細膩獨特的電影語言呈現人物復雜的心理和情感內涵,呈現出一派英倫風情。
深度解讀之三:從字里行間到鏡頭之下的《達洛維夫人》
幾乎每部經典文學作品在被搬上銀幕時都會或多或少地遭到非議,《達洛維夫人》以其獨具特色的語言、意識流創作風格和多角度描寫著稱,要把這樣一部意識流小說改編為電影,對于電影制作者來說是巨大的挑戰,電影《達洛維夫人》接受了這一挑戰,并用特有的鏡頭語言詮釋了小說。
展開全部
英倫風-從田園到塵囂 作者簡介
黃春燕,北京物資學院外語學院副教授。在《國外文學》《名作欣賞》《電影文學》等期刊發表論文或影評36篇。