-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
鋼鐵是怎樣煉成的-外國文學名著新譯 版權信息
- ISBN:9787514357592
- 條形碼:9787514357592 ; 978-7-5143-5759-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
鋼鐵是怎樣煉成的-外國文學名著新譯 本書特色
20部作品分為兩類: 一是青少年讀物8種:《格林童話》《八十天環游地球》《海底兩萬里》高爾基的三部曲:《童年》《在人間》《我的大學》,高爾基的《母親》,《鋼鐵是怎樣練成的》,都是受歡迎的本子。 二是成人讀物12種。
鋼鐵是怎樣煉成的-外國文學名著新譯 內容簡介
這部以自己真實經歷為素材的傳記體小說,通過講述保爾?柯察金從一個不懂事的少年成長為一個忠于革命的布爾什維克戰士,即使身體癱瘓、雙目失明,也要重新跨入沖鋒的隊列里的故事。
鋼鐵是怎樣煉成的-外國文學名著新譯 目錄
鋼鐵是怎樣煉成的-外國文學名著新譯 節選
一 **章“你們當中節前到我家補過課的,都站起來!”一個身披法衣、脖子上戴著沉重的十字架、皮肉松弛的家伙,威脅地掃視著講臺底下的學生們。他那雙惡狠狠的小眼睛如針一般刺穿了從凳上站起來的六個學生——四個男孩和兩個女孩。孩子們膽怯地盯著那身法衣。“你們倆坐下。”神甫朝女孩子揮揮手說。她們急忙坐下,松了一口氣。瓦西里神甫站起來,推開椅子,走到擠作一團的四個孩子面前。“你們這幾個小無賴,誰抽煙?”“神甫,我們都不抽煙。”神甫臉漲得通紅。“不抽煙,狗崽子,那又是誰給面里撒了煙末的?不抽?那好,我們馬上就能查出來的!把身上的兜兒都翻過來!喂,快點兒!我在跟你們說什么呢!把兜兒翻出來!”其中三個男孩都把兜里的東西一一放到桌上。神甫仔細察看了他們褲兜兒的每條縫,尋找煙末的痕跡,但什么也沒找到。于是,便轉向第四個男孩。那是一個黑眼睛的男孩,身穿灰襯衫藍褲子,膝蓋滿是補丁。“你怎么像個呆雞似的站著不動?”黑眼男孩心里藏著仇恨低聲地說:“我沒兜兒。”說著,他用手把褲上的補丁胡嚕了一把。“哦啊,你沒兜兒!你以為這下我就無法搞清楚是誰糟蹋了我的面!你大概以為這回我還會把你留在學校里吧?不,親愛的,這件事不會白白就這么過去的。上次是你媽要我把你留下來,哼,這次你完了。滾出去!”神甫惡狠狠地揪著那男孩的耳朵,把他推到走廊里,然后,關上了門。課堂里靜悄悄的,學生們一個個都縮緊了身子。誰都不明白為什么要把保爾?柯察金趕出學校。他們當中只有保爾的好朋友謝寥沙?勃魯扎克心中清楚。那天,他們六個不及格的孩子去神甫家補課,在廚房里等待召見時,他曾親眼看見保爾給神甫家復活節做面包的面團里撒了一把煙末。被趕出去的保爾坐在學校門口的*后一層臺階上。他在想可怎么回去對母親說好呢。母親已經夠操心的了,現在,她正在稅務官家里當廚娘,每天從早到晚忙碌著。保爾淚流滿面。“這下我該怎么辦呢?全都因為這個可惡的神甫。我為什么要給他的面團里撒煙末呢?謝寥沙曾經慫恿過。他說:‘來,我們給這條毒蛇一點兒好東西嘗嘗。’于是,我們就這么干了。現在,謝寥沙沒事兒了,可我呢,哎,大概會被趕出學校的吧。”學生們早就在恨這個神甫了。有一次,保爾和米什卡?列夫丘科夫打架,神甫卻獨獨把他留下來沒讓吃飯。為了不讓他在空蕩蕩的教室里繼續搗亂,神甫把他領到了比他高一年級的二年級班。保爾被安置在*后一排座位上。當時,一個又干又瘦、穿一身黑制服的老師正在講地球和星球。保爾吃驚地張大了嘴聽著。老師說什么地球已經存在了好幾億年,說什么星星也和地球一樣。保爾對他聽到的東西感到十分震驚,他甚至想站起來問老師,“神學課本上寫的可不是這樣”,但終因害怕被趕出教室而沒敢說話。保爾在那位神甫的神學課上總是得五分。所有的祭禱歌、新約和舊約,他都背得滾瓜爛熟。神在哪天都干了些什么,他都記得一清二楚。保爾決定問一問瓦西里神甫。于是,在此后的**節神學課上,神甫剛在椅子里坐下,保爾就舉起了手。得到神甫的許可后,他站了起來。“神甫,為什么高年級老師說地球已經存在了幾億年,而不是像神學課上說的只有五千年呢……”可他的話即刻就被神甫尖利的叫聲打斷了:“你說什么,啊,你這個壞蛋?你就是這么學圣經的嗎?”保爾還沒來得及反駁,就被神甫揪著兩只耳朵,惡狠狠地在墻上撞來撞去。過了一會兒,被嚇慌也被打壞了的他被丟在了走廊里。為這件事,保爾也被母親罵了一頓。第二天,媽媽去學校請求瓦西里神甫讓兒子重返學校。從那以后,保爾就對神甫恨入骨髓。他對他又憎又怕。哪怕是為了自己受到的一點點委曲,他也不肯原諒任何人。他也忘不了神甫對他的那頓打,并把仇恨埋在了心底。他從瓦西里神甫那兒受到的委曲還多得很呢。神甫動不動就把他趕出教室,再不就是為了一些微不足道的過失,一連好幾個星期讓他在教室的角落里罰站。課堂提問也從不問他。就是沖這兒,復活節前,他才不得不和其他不及格同學一起,到神甫家去補考。在神甫家的廚房里,保爾給復活節面團里摻進煙末。當時誰都沒看見,可神甫卻猜出這事是誰干的。……下課了,孩子們都到院子里來了,他們一個個從保爾身邊走過。保爾陰沉著臉一聲不吭。謝寥沙?勃魯扎克沒離開教室,他覺得自己也有錯,可對同伴卻愛莫能助。校長葉夫列姆?瓦西里耶維奇的腦袋從教師辦公室敞開的窗戶里探出來,他那厚實的男低音令保爾渾身震顫。“馬上叫保爾?柯察金到我這兒來!”他喊道。保爾忐忑不安地向教師辦公室走去。車站小賣部老板是個中年人,臉色蒼白,雙眼無精打采,他漫不經心地瞥了保爾一眼。“他多大了?”“十二歲了。”母親說。“好吧,留下來吧。我的條件是:一個月八個盧布,工作日管飯,上班一天一夜,休息一天一夜,只是不得偷東西。”“您說什么呀!他不偷東西的,我保證。”母親怯生生地說。“那好,那就讓他今天就開始上班吧。”老板吩咐道,說著,轉身對站在柜臺后面的一個女售貨員說,“季娜,把這孩子領到洗碗間,告訴福羅霞,把格里什卡那份工作交給他。”女售貨員放下正在切火腿的刀子,沖保爾一點頭,便穿過大廳,走進一個通向洗碗間的旁門。保爾緊跟在她身后。母親緊追慢趕追上來,忙不迭地對他耳語道:“這回,保夫魯沙,你可得賣點兒力氣,別給我丟臉。”母親用憂郁的眼神目送著兒子進去后,便向出口走去了。洗碗間里到處都是需要干的活兒,桌上的碗碟刀叉堆得像小山一樣,幾個女人正在用搭在肩上的毛巾擦碗碟。一個頭發蓬亂、比保爾大不了多少的小男孩,正在擺弄兩只很大的茶炊。洗碗間里彌漫著蒸汽,剛開始時,保爾都看不清正在洗碗的那幾個女人的臉。他愣愣地站在那兒,不知道自己該干什么。女售貨員季娜走近正在洗碗的一個女人,手搭在她肩上,說:“喏,福羅霞,這個新來的男孩交給您了,他是來代替格里什卡的。你給他說說怎么干。”說著,季娜轉身指著她剛剛稱為福羅霞的女人對保爾說:“她是這兒的頭兒。她要你干什么你就干什么。”說完,她就轉身回小賣部去了。“是。”保爾小聲答應道,說完,詢問地瞥了站在他面前的福羅霞一眼。那女人擦了擦額上的汗,從頭到腳打量著他,像是在估摸著他的價值。接著,她擼了擼滑落下來的袖口,以一種極其悅耳的聲音說道:“你的事兒沒多少,親愛的。喏,就是燒這口蒸鍋,也就是說,這是早晨的事兒,你要讓鍋里老有開水,至于柴嘛,不用說,也得你劈了。此外,還有這兩只茶炊,也是你的活兒。還有就是,一旦需要,你得去洗刀叉、倒泔水。活兒有的是,親愛的,會累得你夠嗆的。”她說話用的是科斯特羅馬的土話,重音放在“a”上,由于她說的土話,也由于飛起紅暈的、長有一只小翹鼻子的那張臉,使得保爾多少有些快活起來。“這個大嬸看來還行。”他心里暗自斷定。于是,他鼓了鼓勇氣,對福羅霞說道:“那我現在該干啥呢,大嬸?”話一出口,他就卡了殼。洗碗間那些女人的哈哈笑聲把他*后一句話給淹沒了:“哈哈哈!……福羅霞已經有了侄子了……”“哈哈!……”福羅霞自己笑得比別人都歡。隔著蒸汽,保爾看不清她的臉,原來福羅霞只有十八歲。他窘迫之極,轉身問那個小男孩:“那我現在究竟該做什么呢?”對他的提問,那男孩只是嘿嘿一笑,說:“你去問你大嬸吧,她會把要你做的一切都寫出來的,我在這不過是臨時的。”說完,他一轉身溜進了廚房里。“到這兒來,幫著洗叉子吧。”保爾聽到一個已不算年輕的洗碗女工對他說道。“有什么可傻笑的?對這樣的小毛孩有什么可說的?喏,拿著,”說著,她把一塊毛巾遞給保爾,“把毛巾的一頭擱嘴里咬著,另一頭用身子撐著。然后用毛巾使勁兒來回擦,留心不要留下一點兒湯漬。碗碟洗不凈是要嚴懲的。領班會仔細檢查每把湯匙的,一旦發現污漬,你就該倒霉了,老板娘立刻會炒你的魷魚。”“怎么又出來個老板娘?”保爾還是不明白,“咱這兒當家的不是招我的那個老板嗎?”洗碗女工笑著說道:“咱們的老板呀,小兒子呀,不過是個擺設,是個草包。在這當家的是老板娘。今兒個她不在。干一干你就知道了。”洗碗間的門開了,三個跑堂扛著一大堆臟餐具走了進來。其中一個臉長得四四方方、寬肩闊背、斜眼的家伙,說道:“手腳麻利點兒。11點多的車快要到了,你們還在這兒磨洋工。”他一眼看見保爾,就問道:“他是誰?”“是新來的。”福羅霞說。“啊,新來的,”他說,“喏,那好。”他把手沉甸甸地擱在保爾肩上,把他往茶炊那邊推了推。“你要保證這兩只茶炊時刻都有水,可你看,一只火滅了,另一只也快滅了。今天先饒了你,明天要是還這樣,你會挨耳光的。明白嗎?”保爾連一句話也不敢說,趕緊燒茶炊。他的工作日就這樣開始了。保爾干活兒一直像他**個工作日那樣賣力氣。他明白這兒不是在家里,在家他可以不聽母親的話。那個斜眼已經說得很清楚了,如果不聽話,就得吃耳光。保爾把靴子脫下來掛在管子上,他使勁兒煽火時,從那只能盛四桶水的大茶炊那寬大的爐膛里濺出了火星。他拖著泔水桶,飛快地跑過黏糊糊的污水灘,往盛著水的大蒸鍋底下續柴,把濕漉漉的毛巾晾在沸騰的茶炊上。總之,人家叫他做什么,他就忙不迭地做什么。夜里很晚了,保爾才疲倦不堪地來到廚房。上了年紀的洗碗女工阿尼西亞,向保爾走出去的那道門口瞥了一眼,說道:“瞧,這個小家伙不太正常,走路像瘋子似的搖搖晃晃的。很清楚,如果不是萬般無奈,誰會把這么小的孩子打發來做工。”“是啊,這小伙子不錯,”福羅霞說道,“這樣的小伙子干活兒不用人催趕。”“他很快就會跑乏了的,”魯莎反駁道,“剛開始誰都是這樣積極……”早上7點鐘,被困乏折磨得倦眼難睜的保爾把開水鍋交給了他的接班人——一個賴皮眼的寬臉小男孩……確信一切正常、鍋爐里水是開的后,那男孩把手插進褲兜里,咬緊牙關吐了口唾沫,翻著青白眼傲慢地從上到下地打量了保爾一眼,用不容置辯的腔調說道:“喂,飯桶!明天6點來接班啊。”“怎么是6點?”保爾問道,“不是說7點換班嗎?”“誰愿7點換就7點換班,你得6點來。你要是敢多嘴,小心我揍你。瞧瞧,小子,剛來就想給我擺架子。”已經交接完班的那些洗碗女工們,興沖沖地聽著這兩個小男孩的對話。那小子蠻橫無理的腔調和挑釁的行為激怒了保爾。他一步跨近自己的這個接班人,做出一副隨時要抽他耳光的樣子。可是,他又擔心自己剛上班頭一天就被炒魷魚,所以,忍了忍沒動手。他陰沉地說道:“你老實點兒,別太狂,小心挨揍。明天我偏7點來,要論打架我不比你差,要是想試試——請便。”
鋼鐵是怎樣煉成的-外國文學名著新譯 作者簡介
尼古拉?阿列克謝耶維奇?奧斯特洛夫斯基(1904—1936),是一個出生于工人家庭、靠自學成才的蘇聯作家。12歲獨立謀生,15歲加入共青團。參加過蘇聯國內戰爭,曾多次受傷,1920年傷重轉業,負責過團與黨的基層、中層領導工作。23歲因傷病全身癱瘓,24歲雙目失明。他以頑強的毅力和鋼鐵般的意志,在病榻上艱苦創作,寫出了這部以自己真實經歷為素材的傳記體小說。小說通過講述保爾?柯察金從一個不懂事的少年成長為一個忠于革命的布爾什維克戰士,即使身體癱瘓、雙目失明,也要重新跨入沖鋒的隊列里的故事。1935年獲得列寧勛章。1936年12月22日去世,年僅32歲。 譯者張冰(牧野),1957年生,北京師范大學外文學院教授,博士生導師。中國作家協會會員,中國俄羅斯文學研究會理事,北京師范大學文藝學研究中心兼職研究員,北京大學歐美文學研究中心兼職研究員,民盟盟員。主要譯著有《鋼鐵是怎樣煉成的》《紅笑》《創造的傳奇》《俄國史》《俄國哲學史》等。論著有《白銀悲歌》《白銀挽歌》《陌生化詩學——俄國形式主義研究》《白銀時代俄國文學思潮與流派》等。
- >
月亮與六便士
- >
詩經-先民的歌唱
- >
巴金-再思錄
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
煙與鏡
- >
自卑與超越
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作