-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
罪與罰 版權(quán)信息
- ISBN:9787500147510
- 條形碼:9787500147510 ; 978-7-5001-4751-0
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
罪與罰 本書特色
《罪與罰》是世界十大文學名著之一,19世紀俄國大文豪陀思妥耶夫斯基的代表作
《世界文學名著•罪與罰(全譯本)(典藏版)》的幾大特色:
1.由翻譯家耿濟之譯本,公認的譯本,原汁原味呈現(xiàn)英文原作的經(jīng)典魅力。
2.目標讀者為年齡在18至35歲之間,熱愛文學,有購買能力的學生、白領(lǐng)及文藝青年。
3.排版疏朗,適當留白,給讀者較好的閱讀體驗
4.內(nèi)文采用淡黃色紙,長時間閱讀也不致疲勞
5.包裝精美,用材考究,具有較高的收藏價值
6.排版疏朗,適當留白,給讀者較好的閱讀體驗
罪與罰 內(nèi)容簡介
《中譯經(jīng)典·世界文學名著典藏版:罪與罰》的幾大特色:
1.由著名翻譯家耿濟之譯本,國內(nèi)公認的譯本,原汁原味呈現(xiàn)英文原作的經(jīng)典魅力。
2.目標讀者為年齡在18至35歲之間,熱愛文學,有一定購買能力的學生、白領(lǐng)及文藝青年。
3.排版疏朗,適當留白,給讀者較好的閱讀體驗
4.內(nèi)文采用淡黃色紙,長時間閱讀也不致疲勞
5.包裝精美,用材考究,具有較高的收藏價值
6.排版疏朗,適當留白,給讀者較好的閱讀體驗
罪與罰 目錄
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
尾聲
罪與罰 節(jié)選
《中譯經(jīng)典·世界文學名著典藏版:罪與罰》:
門仍如上次一樣,透了一個窟窿,一雙銳敏而多疑的眼睛在黑暗中射在他身上。拉斯柯尼科夫有點慌張,差點鑄成了大錯!
老太婆似乎也感到驚慌,他也不去想她看見他后,會懷疑他要把她除去,就去握牢門扇,阻止老太婆再去把門關(guān)上。這樣,她就沒有把門向后拖,但她也沒有把門兒放松些,因此他就險些兒被她連門一起拉曳到樓梯上來了。因她是站在門口的,不給他通過去,他便一直向她面前走。她慌張地后退著,要想說什么,但又一字也說不出,只是睜著眼睛瞪著他。
“晚上好,阿廖娜?伊萬諾夫娜媽媽,”他開口說,他想很平靜地說,但是不能,他的聲音期期艾艾地打著戰(zhàn)抖。“我到來……我拿來點物件……但我們進去吧……到亮光前……”
他離開她,不待允許就一直走進去。老太婆跟隨在后面,但說不出什么。“天呀!干什么?你是什么人?要干嗎?”
“什么,阿廖娜?伊萬諾夫娜媽媽,你認得……拉斯柯尼科夫……這邊,我把前天說過的當物拿來了……”他把當物取了出來。
老太婆看了一會兒當物,但立刻注視著這不速之客的眼睛。她灼灼地、狠狠地、不信任地看著他,足足有一分鐘;他猜想她眼中有種類似冷漠的神色,好像她已經(jīng)猜透了什么似的。他昏亂得幾乎驚慌起來,如果她再像現(xiàn)在那樣不開口,只是灼灼地注視著他,那么他就要拔腿跑開了。
“有什么好看的?你已經(jīng)不認識我了嗎?”他帶著隨意的語氣說著,“你要就收去,不要我就到別處去的,我沒時間呢。”
他并不想說這些話,但已經(jīng)脫口而出了。老太婆恢復了一切狀態(tài),客人的截然的聲音顯然除去了她的疑心。“這是什么,先生,立刻就要……這是什么東西?”她指著當物問著。
“一個銀煙盒,我上次跟你說過的,你明了。”
她伸出手來接。
“哎呀,你的臉色多么蒼白呀……為什么你的手在發(fā)抖?你剛洗過澡嗎,還是發(fā)生什么別的事情了?”
“熱病呀,”他猝然地答著,“沒有東西吃……臉色還能好看嗎?”他艱難地補充著,又覺得沒有了力氣。但他的話像是實在的;老太婆便把當物接過來。
“這是什么東西?”她重又問著了,專心地仔細地觀察拉斯柯尼科夫手里的當物。
“一件物件……煙匣子……銀做的……你看吧。”
“這不像是銀的……用什么包裹著的!”
因要把包線打開,她對著窗戶,對著亮光(她的窗戶全關(guān)閉,不怕悶的),這時她離開他有好久,背脊朝著他立著。他于是解開外衣內(nèi)的活結(jié),想把利斧頭取出,但還沒有全把它拿出,只在外衣里面用右手抓著,他的手臂已經(jīng)軟得沒有力量了,他覺得他的手已經(jīng)十分麻木了,他怕他的斧頭在手里掉下來……
“那你為什么把它如此緊緊地綁著呢?”老太婆不耐煩地喊著,向他這邊走來。
機會來了,他不能放過。他立刻將斧頭拿了出來,緊緊地握著,毫不費力,機械似的,把斧頭背舉到她的頭上。這好像并不是他自己的力量,他剛一斧打去,他的力氣又恢復了。
老太婆是照常不戴帽的。她的稀白的頭發(fā),雜著一兩條灰色的線條子,抹著厚油,打成一條豚尾,用一把破骨梳結(jié)著,掉在頭頸上。因為她矮胖,那斧正打中她的腦門。她無力地呼喊,忽然扭作一團跌到地板上,撫捧著頭。她的另一只手還緊緊地拿著當物呢。于是,他又用斧頭背在她頭上打了幾下。頓時血流如注,身子只是往后扭動。
他退后了數(shù)步,屈著腰看她的臉;呀!她是死了。眼睛突出,眉頭與臉頰都在抽動。
他把斧頭丟了,只是在她的衣袋中搜索(避開泉涌的血),這衣袋就是她放那鑰匙的右衣袋。他毫不費力地,既不慌張,也不昏眩,只是手兒不住地抖。他始終特別當心,設法使自己不沾染上血……他立刻把鑰匙取了出來,那些鑰匙是和別的在鋼圈上連成一把的,他取出立刻跑進臥室。這是一間很小的房,有著許多個神龕。在那邊墻腳放著一張床,上面鋪著一條縫得精細的綢被,整潔之至。第三面墻,有一個有抽屜的大櫥。他剛把鑰匙對準了插進大柜去,聽見鑰匙碰著的
響聲,他發(fā)了一陣劇烈的戰(zhàn)栗。突然又想要放棄一切而逃跑。但這個想法只有一剎那;要回去也已經(jīng)遲了。他冷笑著,心中突然有一個可怕的念頭浮現(xiàn)了。他忽然遐想著,那老太婆未必是死了,也許還會蘇醒過來的。于是他把鑰匙丟在柜上,又跑回尸體前,提起斧頭,又狠狠地對準了老太婆,但他并沒有打下來。無疑地,她已經(jīng)死了。他俯著身再仔細地查看她,看見她腦袋裂了,并且一邊深深地凹陷下去。
他想用手指去摸一摸,但縮了回來,不用摸,已經(jīng)顯然看出了。旁邊流了一大堆血液。忽然他在她頸上看出有一條繩子;他用力拉,因小繩很緊,沒有斷,而且染著許多血了。他極力拉著它,好像有一種東西把它鉤住了,不能立即出來,在匆遽中他舉起斧頭想砍斷繩子,但又不敢下手,因此手和斧頭都沾上了血,過了好久,總算把繩子弄斷,把鑰匙拿了下來,幸而沒有使斧頭觸著身體;他沒有弄錯——這是一個錢袋。繩子上有兩個十字架,一個是柏木做的,一個是銅的,此外還有一個銀線織的神像,和一個小小的、很臟的羊皮錢袋,緊連著鋼圈。錢袋滿滿地;拉斯柯尼科夫立刻把它塞進自己的衣袋里,將十字架丟到老太婆的身上,再帶著斧子跑到臥室去。
他慌張得很,又拿鑰匙去試著開。但是不行,鑰匙不配鎖眼。這不是因為手顫,是他太固執(zhí)了,他看見鑰匙不配,就該放棄了才是。
忽然他想起那深凹齒口的大鑰匙,絕不能像屬于有抽屜的大柜的(上次他來時那物件打動了他的心),而是開保險箱用的,而且也許一切珍物全藏在那保險箱也難說。他離開抽屜的大柜,立刻在床架下摸索,他知道老太婆常把箱子放在她們的床下的。不錯,床下有一個很大的箱,大約有一碼之長,弓形的蓋,包著漆皮,釘著鋼絲。那凹口的鑰匙就配合上了,他把箱子打開了。在一塊白布的下面,是一件灰鼠皮的紅花綢緞外套;下面是一件綢衣,再下是一個披巾,看上去好像除
了衣服外,下面沒有別的東西了。他于是就在紅花緞上擦著他的染血的手。“那是紅花的,那可以不致引人注目,”這念頭由他的內(nèi)心發(fā)出;突然,他又驚醒了。“上帝,我難道瘋了不成?”他驚恐地想道。
……
罪與罰 作者簡介
耿濟之(1899-1947),原名耿匡,上海人。五四愛國運動的學生領(lǐng)袖之一,中國新文化運動的先驅(qū)者和領(lǐng)導人之一,俄羅斯文學*早、*著名、成就*輝煌的翻譯家和研究學者,溝通中俄文化交流的著名外交家。俄羅斯當代著名作家拉斯·普京在回顧中俄兩國文化交流歷史時說:“中國人真正‘閱讀俄羅斯’是從20世紀初開始的。我們要記住兩位*早也是*杰出‘閱讀俄羅斯’的中國人——瞿秋白和耿濟之。”
主要譯著有《罪與罰》《父與子》《復活》《獵人日記》《卡拉馬佐兄弟》《白癡》等。
- >
煙與鏡
- >
二體千字文
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
推拿
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
山海經(jīng)
- >
自卑與超越