中圖網小程序
一鍵登錄
更方便
本類五星書更多>
-
>
道德經說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經
-
>
傳習錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
《論語》移譯 版權信息
- ISBN:9787551713641
- 條形碼:9787551713641 ; 978-7-5517-1364-1
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
《論語》移譯 內容簡介
本書在汲取前人經驗與智慧的基礎上,將《論語》全書移譯成漢英兩種字,推出一個文白漢英雙譯本。鑒于此,本書編寫格式采用三維一體的形式,即原文、漢譯、英譯三部分。漢語白話譯文力求理解孔子愿意,盡可能完整準確地傳達原文文義,復述出原作內容,引導讀者深度了解原文神髓,窺視儒學的真精神;英語譯文以“存真”為要旨,緊扣《論語》原文,透過字面把字里行間的意蘊曲達譯出,求達原文之語意,保存原作之豐姿,實現達意傳神之目的。全書共二十篇,每篇有若干章,總共512章。每篇的小標題系后人取自該篇*章*句前兩個字或三個字編寫而成的。每篇各小節前都冠以序號,條例非常清晰。
《論語》移譯 目錄
學而篇**為政篇第二八佾篇第三里仁篇第四公冶長篇第五雍也篇第六述而篇第七泰伯篇第八子罕篇第九鄉黨篇第十先進篇第十一顏淵篇第十二子路篇第十三憲問篇第十四衛靈公篇第十五季氏篇第十六陽貨篇第十七微子篇第十八子張篇第十九堯曰篇第二十
展開全部
書友推薦
- >
煙與鏡
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
唐代進士錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
李白與唐代文化
- >
有舍有得是人生
- >
二體千字文
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話