中圖網小程序
一鍵登錄
更方便
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
翻譯論壇:2016 3:2016 3 版權信息
- ISBN:9787305174742
- 條形碼:9787305174742 ; 978-7-305-17474-2
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯論壇:2016 3:2016 3 本書特色
《翻譯論壇》由許鈞主編,由江蘇省翻譯協會與南京大學出版社組織編寫,面向社會出版發行,是關于翻譯與教學方面的論文集,開創性地從宏微觀角度對翻譯與教學的交互發展軌跡及總體特征進行學理性的探究。本書設十個欄目:譯論縱橫、教材教法、人才培養、譯者研究、史海鉤沉、文化尋跡、學術爭鳴、中外交流及其他。展示了翻譯學界*新的學術動態及成果。 許鈞*的《翻譯論壇(2016.3)》是其中一冊。
翻譯論壇:2016 3:2016 3 內容簡介
本書收錄了翻譯與教學相關的文章,集中探討了翻譯在我國高校教學的歷史、現狀與發展,論文作者包括高校老師及學生,從各自的角度立足,提出問題、研究問題、解決問題。
翻譯論壇:2016 3:2016 3 目錄
海外特稿Translating China for Western Readers in the Context of Globalization(Part I)譯論縱橫譯者行為批評視域下的認知功能研究語言適應論視域下科技翻譯錐形圖的建構翻譯中的語言文化共生方式解讀原型范疇理論下的英語中動構式及其翻譯研究人才培養“翻譯能力”建構的相關研究回顧與展望浙江省各地區口譯市場調查報告信息文科背景下翻譯教學的技術路線探索——以南京郵電大學的翻譯教學為例批評鑒賞大學溯源以及我國大學譯名瑕疵泰戈爾詩歌翻譯中的意象研究解構主義翻譯觀下的食品品牌翻譯譯者研究譯者的“譯”與“美”——以《散文自譯與評析》的翻譯擇詞和音響再現為例《酒國》葛譯本譯者行為批評——以鄉土語言的譯介為例··學術爭鳴翻譯目的和手段之間的辯證關系也談翻譯忠實文化尋跡近代翻譯史上的重大事件——京師同文館1866-1867年的中學西學之爭圖書評介讓·德利爾的“翻譯史數據庫”簡介
展開全部
翻譯論壇:2016 3:2016 3 作者簡介
教授,就職于南京大學,并兼任教育部高等學校外語專業教學指導委員會委員,國際比較文學會翻譯委員會委員,全國法國文學研究會副會長,中國法語教學研究會副會長,南京翻譯家協會會長等。
書友推薦
- >
巴金-再思錄
- >
經典常談
- >
中國歷史的瞬間
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
自卑與超越
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
煙與鏡
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
本類暢銷