預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
-
>
闖進(jìn)數(shù)學(xué)世界――探秘歷史名題
-
>
中醫(yī)基礎(chǔ)理論
-
>
當(dāng)代中國政府與政治(新編21世紀(jì)公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會(huì)主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫(yī)內(nèi)科學(xué)·全國中醫(yī)藥行業(yè)高等教育“十四五”規(guī)劃教材
實(shí)用口譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787560998077
- 條形碼:9787560998077 ; 978-7-5609-9807-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
實(shí)用口譯教程 本書特色
本教材面向應(yīng)用型本科及同類院校,在充分考慮學(xué)生的語言基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)需求的前提下,選取題材多樣、難度適中、具有時(shí)代特色的真實(shí)口譯材料,并將口譯技能分解練習(xí)和口譯綜合練習(xí)相結(jié)合,對(duì)學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的口譯培訓(xùn)。
實(shí)用口譯教程 內(nèi)容簡介
本教材遵循應(yīng)用型本科及同類院校的人才培養(yǎng)計(jì)劃,結(jié)合教師實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn),具有較強(qiáng)的針對(duì)性和可操作性;突破傳統(tǒng)口譯教材書面材料為主的局限,大量采用真實(shí)語境下的口譯資料,如口譯現(xiàn)場錄音、講稿,訪談錄音等,從而突出選材的口語性和真實(shí)性;選用**的口譯資料,涵蓋當(dāng)前的熱點(diǎn)話題,凸顯選材的時(shí)代性和可行性;堅(jiān)持口譯技能學(xué)習(xí)、語言能力提高和百科知識(shí)學(xué)習(xí)并重;堅(jiān)持技能分解練習(xí)和口譯綜合練習(xí)并重。力爭在對(duì)學(xué)生進(jìn)行口譯技巧和語言能力訓(xùn)練的同時(shí),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,拓寬學(xué)生的知識(shí)面并切實(shí)提高學(xué)生的口譯實(shí)踐能力。
實(shí)用口譯教程 目錄
上篇入門篇
**章口譯介紹
**節(jié)口譯的概念
第二節(jié)口譯的發(fā)展歷史與類別
第三節(jié)口譯的原則與標(biāo)準(zhǔn)
第四節(jié)口譯的基本要求與學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)
第二章口譯的過程
**節(jié)口譯理解
第二節(jié)口譯記憶
第三節(jié)口譯表達(dá)
第三章陪同聯(lián)絡(luò)口譯
**節(jié)概念與要求
第二節(jié)陪同環(huán)節(jié)錄
上篇入門篇
**章口譯介紹
**節(jié)口譯的概念
第二節(jié)口譯的發(fā)展歷史與類別
第三節(jié)口譯的原則與標(biāo)準(zhǔn)
第四節(jié)口譯的基本要求與學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)
第二章口譯的過程
**節(jié)口譯理解
第二節(jié)口譯記憶
第三節(jié)口譯表達(dá)
第三章陪同聯(lián)絡(luò)口譯
**節(jié)概念與要求
第二節(jié)陪同環(huán)節(jié)
第四章數(shù)字口譯
**節(jié)數(shù)字的讀法
第二節(jié)數(shù)字的口譯方法
第三節(jié)倍數(shù)的表達(dá)與翻譯
第四節(jié)“增”、“減”趨勢的表達(dá)與翻譯
第五節(jié)數(shù)字口譯篇章練習(xí)
第五章視譯
**節(jié)概念與要求
第二節(jié)英漢互譯技巧
第三節(jié)視譯篇章練習(xí)
第六章口譯筆記法
**節(jié)口譯筆記法概論
第二節(jié)常用口譯符號(hào)
第三節(jié)技巧練習(xí)
第四節(jié)筆記法篇章練習(xí)
下篇進(jìn)階篇
第七章經(jīng)濟(jì)發(fā)展
第八章社會(huì)公平
第九章文化教育
第十章醫(yī)療健康
第十一章環(huán)境保護(hù)
第十二章中國外交
第十三章改革開放
第十四章港澳臺(tái)
參考書目信息
實(shí)用口譯教程 作者簡介
阮廣紅:華中師范大學(xué)英語語言文學(xué)碩士,中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)武漢學(xué)院外語系翻譯教研室主任。主要研究方向是口、筆譯理論與實(shí)踐和英美文學(xué)。
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國歷史的瞬間
- >
經(jīng)典常談
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
隨園食單
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾