-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
中華思想文化術語-3 版權信息
- ISBN:9787513572378
- 條形碼:9787513572378 ; 978-7-5135-7237-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中華思想文化術語-3 本書特色
中華思想文化術語是中華優秀傳統文化的思想精粹。準確表達中華思想核心概念,推進中華思想文化術語傳播,是維護文化主權、增強文化自信、促進文化交流的重要途徑。黨和國家領導人高度重視中華優秀傳統文化傳承。為進一步做好中華思想文化術語傳播工作,經國務院批準,設立中華思想文化術語傳播工程(以下簡稱“工程”),并建立了由教育部、國家語委作為召集單位,中央編譯局、中國外文局、外交部、民政部、文化部、新聞出版廣電總局、國務院新聞辦、新華社、中國科學院、中國社會科學院等十個部委(單位)為成員的部際聯席會議機制,負責統籌協調中華思想文化術語傳播工作。“工程”的設立旨在梳理反映中國傳統文化特征和民族思維方式、體現中國核心價值的思想文化術語,用易于口頭表達、交流的簡練語言客觀準確地予以詮釋,在政府機構、社會組織、傳播媒體等對外交往活動中,傳播好中國聲音,講好中國故事,讓世界更多了解中國國情、歷史和文化。“工程”聘請權威專家成立顧問組、專家委員會、學術委員會,制定中華思想文化術語遴選與譯寫規則和標準,開展遴選與譯寫工作,發布譯寫成果及規范應用等。秘書處設在北京外國語大學外語教學與研究出版社。目前,“工程”組織文、史、哲等學科權威專家70余人,經過前期縝密研究,反復論證,已遴選、譯寫中華思想文化術語,形成本系列,向社會發布,推薦和鼓勵社會使用。
中華思想文化術語-3 內容簡介
中華思想文化術語是中華優秀傳統文化的思想精粹。準確表達中華思想核心概念,推進中華思想文化術語傳播,是維護文化主權、增強文化自信、促進文化交流的重要途徑。為進一步做好中華思想文化術語傳播工作,經國務院批準,設立中華思想文化術語傳播工程(以下簡稱“工程”),“工程”的設立旨在梳理反映中國傳統文化特征和民族思維方式、體現中國核心價值的思想文化術語,用易于口頭表達、交流的簡練語言客觀準確地予以詮釋,在政府機構、社會組織、傳播媒體等對外交往活動中,傳播好中國聲音,講好中國故事,讓世界更多了解中國國情、歷史和文化。“工程”聘請權威專家成立顧問組、專家委員會、學術委員會,制定中華思想文化術語遴選與譯寫規則和標準,開展遴選與譯寫工作,發布譯寫成果及規范應用等。秘書處設在北京外國語大學外語教學與研究出版社。本書即為“工程”的階段性成果之一。
中華思想文化術語-3 目錄
中華思想文化術語-3 相關資料
長期以來,由于沒有國家層面的整體規劃,有關中華思想文化的整理、譯介與傳播沒有相對一致的理解與闡釋,更沒有規范的翻譯標準和統一的操作規程,相關解釋、翻譯往往大相徑庭,譯法紛紜,水平參差,極易引發歧解,極大影響了“中國聲音”傳播的質量和效果,同時也提出了構建中國人自己的話語體系的重要性與緊迫性。“中華思想文化術語傳播工程”正為此做著努力。教育部、國家語委集合國內外文史哲等相關領域的專家學者,立足于國際傳播的角度,篩選、整理包括“道”“仁”“義”等反映中華傳統文化特征與思維方式的核心術語,并據此譯成英語及其他語種,構建融通中外的話語體系,維護文化主權。——2015年3月19日《人民日報》
中華思想文化術語-3 作者簡介
《中華思想文化術語》編委會由袁濟喜等人組成。袁濟喜,中國人民大學國學院教授,中國人民大學孔子研究院學術委員,北京大學美學與美育研究中心客座教授。王博,北京大學哲學系、宗教學系主任、教授,北京大學儒學研究院院長、道家研究中心主任。聶長順,武漢大學中國傳統文化中心教授、日本研究中心學術企劃部部長。黃友義,曾任國際翻譯家聯盟副主席、外文局副局長兼總編輯、中國翻譯協會秘書長,現任中國翻譯協會副會長、全國翻譯資格(水平)考試英語專家委員會主任。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
有舍有得是人生
- >
我從未如此眷戀人間
- >
推拿
- >
二體千字文
- >
中國歷史的瞬間
- >
姑媽的寶刀
- >
回憶愛瑪儂