-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰(zhàn)為何爆發(fā)及戰(zhàn)后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
韓國的故事-一個日本人眼中的韓國歷史 版權(quán)信息
- ISBN:9787505736412
- 條形碼:9787505736412 ; 978-7-5057-3641-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
韓國的故事-一個日本人眼中的韓國歷史 本書特色
日本人居然比韓國人更懂韓國歷史!
國內(nèi)首部引進,由日本人講述從古朝鮮到今天的朝鮮和韓國,長達五千年的歷史故事。
書中的觀點非常獨到,顛覆性的打破了國內(nèi)常見的歷史認識。
中國人需要睜眼看世界,有必要從日本視角看韓國歷史,從世界格局看中國使命。
中日韓三國合作,天下無敵。愿讀者能從歷史教訓(xùn)中探索出中日韓三國的新走向。
韓國的故事-一個日本人眼中的韓國歷史 內(nèi)容簡介
韓國的歷代王朝都是中國的屬國嗎?日本是否是未受益于中華文化的化外之地?中、日、韓三國互為鄰邦,有著深厚的淵源。本書作者從韓國與中國、日本交往的歷史出發(fā),為你介紹真實有趣的韓國歷史故事。
本書是一本系統(tǒng)的、綜合的韓國歷史入門書。它打破以往日本對韓國的片面性認識,從整體上真實呈現(xiàn)出韓國的深厚文化歷史底蘊。
韓國的故事-一個日本人眼中的韓國歷史 目錄
概要
古朝鮮與檀君神話
高句麗的誕生
高句麗與隋唐
百濟的誕生與風(fēng)納土城
從百濟傳來的佛教文化
百濟滅亡與定林寺五層石塔
百濟遺臣軍與白村江之戰(zhàn)
新羅的誕生
新羅的王都——慶州
佛教國家——新羅
第 2 章 高麗時代
概要
高麗的建國
科舉制度的確立
與契丹的戰(zhàn)爭
佛教與儒教的興盛
高麗青瓷與印刷技術(shù)
武臣政權(quán)的誕生
蒙古(元)的侵略
三別抄對蒙古的抵抗
八萬大藏經(jīng)的制作
對蒙古(元)干涉的抵抗
高麗的終結(jié)與威化島回軍
第 3 章 朝鮮王朝的建立
第4章 社會的變化與實學(xué)
第 5 章 列強的侵略與近代化
第 6 章 殖民統(tǒng)治下的朝鮮
第 7 章 從解放到南北分裂、再到邁向新時代
附錄
韓國的故事-一個日本人眼中的韓國歷史 節(jié)選
朝鮮獨自的文字Hangul(韓字)的創(chuàng)制
朝鮮固有的文字被稱之為 Hangul(韓字,以下稱韓字)。但該“韓字”名稱是近代以后所取,原來則稱為“訓(xùn)民正音”。其含義是“啟蒙民眾的正確的聲音”。世界上文字種類繁多,但其創(chuàng)造動機、原理、創(chuàng)造文字的時間均被準確知曉的文字只有韓字,該文字由第四代王世宗所創(chuàng)。
……
關(guān)于韓字的創(chuàng)制理由,在 1446 年刊行的《訓(xùn)民正音》一書的序文中有記載。一個原因是,雖然朝鮮的語言與中國語不同,但卻使用著漢字作為其表現(xiàn)手段,導(dǎo)致了諸多不便,因此,有必要創(chuàng)制一種與朝鮮語言相匹配的文字。朝鮮當時還沒有其固有的文字,所以作為輔助的表記手段,采用了借用漢字的音來表記朝鮮語的被稱為“吏讀”的表記方法。
另一個原因是,希望沒有知識的民眾通過學(xué)習(xí)該韓字來做到能夠讀書寫字。漢字、漢文原為知識階層的占有物,對一般人而言,無論是閱讀還是書寫,都較難。而韓字的創(chuàng)制,則成為脫離通過比較難的漢字進行表記的文字生活的契機。
……
另外,創(chuàng)制韓字的另一目的是,為了對中國的漢字發(fā)音進行正確的表記。選定儒教為統(tǒng)治理念的朝鮮,十分重視正確理解儒教經(jīng)典。為此,就必須正確學(xué)習(xí)和運用中國的漢字發(fā)音。而為了正確學(xué)習(xí)漢字發(fā)音,又需要韓字這個輔助手段。《東國正韻》(1448年)《洪武正韻譯訓(xùn)》(1455年)就是應(yīng)這個目的而編纂的。
……
但是,因為東亞社會中漢文已經(jīng)成為“國際通用語”等原因,韓字受到了統(tǒng)治階層的冷遇。因此,其將韓字看做是女性或僧侶所使用的文字,稱呼韓字為“女字”或“僧字”等來代替“訓(xùn)民正音”這個正式稱呼。統(tǒng)治階層將韓字用于公文,則是在 1894 年甲午改革之后,那時距離韓字創(chuàng)制已經(jīng)過去 450 年之久。
中醫(yī)學(xué)之粹《東醫(yī)寶鑒》
在與中國的關(guān)系上,朝鮮屬于文化輸入國。中國屬于朝鮮所信奉的儒教的宗主國、漢字文化圈的中心之國,因此,文化輸入不可避免。不過,朝鮮的一些書籍也被輸出到中國。其中被中國人廣泛介紹的是許浚(1546~1615)的《東醫(yī)寶鑒》。
中國的醫(yī)學(xué)者也將《東醫(yī)寶鑒》評價為“補充了之前所出醫(yī)學(xué)書籍之不足的天下之寶”。另外,《東醫(yī)寶鑒》不僅在中國,而且在日本也被當做中醫(yī)學(xué)的基礎(chǔ)教材而使用。在朝鮮,《東醫(yī)寶鑒》的簡本在市面上流通,向普通人廣泛普及著醫(yī)療知識。即使是過了400年的今天,《東醫(yī)寶鑒》仍然作為中醫(yī)學(xué)的基礎(chǔ)教材而被廣泛使用。
……
《東醫(yī)寶鑒》的編纂實際上是花費了17年的時光而完成的大規(guī)模的國家事業(yè)。兩代之王對該書刊行給予了如此之關(guān)心,有著其自身理由。朝鮮時代中期,明朝醫(yī)學(xué)的傳入成為醫(yī)學(xué)發(fā)展的契機,但是由于其未被體系化,而且并未考慮朝鮮人的體質(zhì)特征,所以使得朝鮮醫(yī)學(xué)陷入混亂狀態(tài),另外,戰(zhàn)爭以及氣候異常也使得感染癥以及其他疾病蔓延。
許浚整理了在那之前由其他朝鮮人所完成的《鄉(xiāng)藥集成方》與《醫(yī)方類聚》等醫(yī)書,并參考了中國的醫(yī)學(xué)書籍,完成了符合朝鮮風(fēng)土與朝鮮人體質(zhì)的、體系化的醫(yī)學(xué)書籍。另外,其為了使醫(yī)術(shù)大眾化,還著作了韓字版的醫(yī)書《諺解救急方》《諺解胎產(chǎn)集要》等。
……
韓國的故事-一個日本人眼中的韓國歷史 作者簡介
[日]水野俊平
1968年生于日本北海道。天理大學(xué)朝鮮學(xué)科畢業(yè)。韓國全南大學(xué)研究生院國語國文學(xué)科博士課程結(jié)業(yè)。曾任全南大學(xué)客座教授、明知大學(xué)講師等。2006年后任北海商科大學(xué)教授。著有《韓國?反日小說的寫法》《了解韓國的年輕人》《在首爾學(xué)習(xí)》等。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
月亮與六便士
- >
隨園食單
- >
推拿
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)