-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
我們彼此還不太懂 版權信息
- ISBN:9787224117547
- 條形碼:9787224117547 ; 978-7-224-11754-7
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
我們彼此還不太懂 本書特色
2000年夏,作者首次來華,享受大巴直接開上北京站站臺的vip待遇。幾天后,從“國賓”到“員工”,西安住宅內屢現怪狀、合同反復交涉,卻被“與日本的美好舊時代相似的課堂風景”所打動。雖年逾花甲而勤懇扎根,一住十五年。 以觀察和思考為使命,體味中國人的“歐美化”生活方式,揣摩“朋友”和一般人的不同,“大力推廣穿便裝的交流”,一一釋開對中國的誤解。學習與反思中筆耕不輟,這個日本人的中國日子里,藏著彼此理解的秘鑰。
我們彼此還不太懂 內容簡介
花甲之年,離家獨赴中國; 十五年如一日,桃李滿天下。 生活在西安如*普通的市民,觀察銳利而書寫客觀。 設身處地的交流之后,懂得其實不難。 著者在中國人民當中生活了十五年之久,不但內容具體,而且通俗易懂, 饒有趣味。 建議所有關心今后日中關系的人士閱讀,無論是日本人,還是中國人,哪怕再多一個人也好。 ——大村 智(獲得2015年諾貝爾醫學·生理學獎,北里大學特別榮譽教授,日本學士院會員·中國工程院會員) 本書并未只停留在對中國的觀察上,從外側來看待日本,得以更加客觀地把握日本的人和社會。這些來自于與中國的比較,也來自于作為英語教師的歐美經驗。中國人既有排斥日本人的,也有幫助日本人的,本書逼真地勾繪出了這些中國人的素顏。 ——村上勝彥(東京經濟大學名譽教授?原校長?前理事長) 本書通過中文和日語的對照翻譯,對一般中國人和日本人而言,可以從中看到一位日本人根據自己的經驗描繪出的中國人的素顏,它不僅提供了良好的素材,對日語學習者以及愛好中日文翻譯的人來說,也不失為一本好教材。在中國的內陸城市西安,如同一名極其普通的市民生活了足足十五年,想必這種日本人相當少見吧。 ——薛紅玲(西安西北大學原日語系主任·日中翻譯學院講師)
我們彼此還不太懂 目錄
我們彼此還不太懂 作者簡介
島津訓一,1936年出生于日本山梨縣,畢業于國立山梨大學教育系英文專業,畢業后一直從事教師工作。2000年9月,根據“日中技術者交流中心”和“中國國家外國專家局”的協定來到中國,后一直在西安市的高校和企業從事日語、英語教學工作。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
月亮與六便士
- >
巴金-再思錄
- >
推拿
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
中國歷史的瞬間
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集