-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
吉檀迦利-泰戈爾詩歌選-漢英對照 版權信息
- ISBN:9787010159188
- 條形碼:9787010159188 ; 978-7-01-015918-8
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
吉檀迦利-泰戈爾詩歌選-漢英對照 本書特色
羅賓德羅納特?泰戈爾(1861-1941),是南亞次大陸*偉大的孟加拉語詩人、小說家、戲劇家、教育家,是一位敢于伸張正義、說真話的哲人。 中國讀者對泰戈爾的作品并不陌生,他的很多作品都被陸續翻譯成中文。 羅賓德羅納特·泰戈爾所著,董友忱主編的《吉檀迦利(泰戈爾詩歌選)》是一本中英文對照版本,目的是讓中國讀者更方便地對照欣賞這部詩集。本書描寫了詩人對神的贊頌,對神到來的渴望,與神失之交臂的失望,以及與神合—的狂歡,寄予了詩人對無限世界的向往和沉思。從詩行間,令人感受到詩人生命激情,若無形的力量,引導著讀者走向詩人構筑的激情與愛的世界里。出版社采用白開元先生的譯本。白開元先生是中國資深翻譯家,他早年就讀于達卡孟加拉文學院,既通曉孟加拉語,又通曉英語。 相信,讀者會喜歡白先生的譯本的。
吉檀迦利-泰戈爾詩歌選-漢英對照 內容簡介
《吉檀迦利》英文版于1912年搶先發售在倫敦出版后,轟動了西方世界。1913年因為這部作品,羅賓德羅納特?泰戈爾榮獲了諾貝爾文學獎。這部詩集共收錄詩人自己‘翻譯’的詩歌103首,其中53首譯自1910出版的孟加拉文本《吉檀迦利》,其余50首分別選譯自《祭品集》(16首)、《歌之花環》(16首)、《渡口集》(11首)、《兒童集》(3首)、《獻祭集》(1首)、《懷念集》(1首)、《幻想集》(1首)、《春收集》(1首)、劇本《舊學堂》(1首)。第95首是詩人根據孟加拉文本《祭品集》中的第89、90首合并改寫而成的。英文版的《吉檀迦利》不是真正意義上的翻譯作品,而是詩人采用刪減、增加、整合的方法,對孟加拉原文詩歌進行的重新改寫,是一種再創造。
吉檀迦利-泰戈爾詩歌選-漢英對照 作者簡介
羅賓德羅納特·泰戈爾(1861-1941),是南亞次大陸*偉大的孟加拉語詩人、小說家、戲劇家、教育家,是一位敢于伸張正義、說真話的哲人。
- >
自卑與超越
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
中國歷史的瞬間
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
李白與唐代文化
- >
姑媽的寶刀
- >
隨園食單
- >
巴金-再思錄