-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
勃朗寧夫人十四行詩集:英漢雙語版 版權(quán)信息
- ISBN:9787511726872
- 條形碼:9787511726872 ; 978-7-5117-2687-2
- 裝幀:80g純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
勃朗寧夫人十四行詩集:英漢雙語版 本書特色
《勃朗寧夫人十四行詩集》(原名《葡萄牙人十四行詩集》)既是伊麗莎白*負盛名的詩集,也是一部現(xiàn)代愛情圣典,是她留給世人的清新妍麗、一往情深的戀歌集。詩集創(chuàng)作于1845至1846年間,初版于1850年,總計44首詩,都是寫給戀人、年輕詩人羅伯特·勃朗寧的。勃朗寧讀后堅稱,這是繼莎翁之后*好的英文十四行詩,不敢藏私,世人遂得以讀到這一組難得的戀歌。 詩集真實地剖白了伊麗莎白與勃朗寧相知、相戀的情感經(jīng)歷,洋溢著女詩人對這份遲到愛情的癡迷、向往與堅貞。詩人在每一首詩的題旨、意象及遣詞、結(jié)構(gòu)方面,都表現(xiàn)出深厚的造詣,格調(diào)高雅而不失活潑意趣,對后來愛倫·坡、狄金森等人的創(chuàng)作產(chǎn)生重要影響。
勃朗寧夫人十四行詩集:英漢雙語版 內(nèi)容簡介
1.《勃朗寧夫人十四行詩集》為英國著名詩人伊麗莎白·勃朗寧(即勃朗寧夫人)精心撰寫的一本戀歌集,忠實記錄了她與年輕詩人相知、相戀乃至*終結(jié)縭的情感歷程,感人至深,近代以來一直被奉為年輕人的愛情圣典。 2.本書是繼莎翁之后英詩中**的十四行詩。女詩人以其豐厚的古典文學修養(yǎng)營造出一個個典雅、奇絕的詩歌意象,煉字、押韻均極精工。
勃朗寧夫人十四行詩集:英漢雙語版 目錄
勃朗寧夫人十四行詩集:英漢雙語版 作者簡介
伊麗莎白勃朗寧(Elizabeth Barrett Browning, 1806–1861),英國維多利亞時代最著名的詩人之一。伊麗莎白早慧,六歲即開始寫詩,其母曾將她的童詩整理結(jié)集,后因墮馬傷及脊柱,多年臥病在床,靠鴉片酊鎮(zhèn)痛,但她并未就此放下手中的詩筆。在與華茲華斯、柯爾律治、丁尼生等詩人相識后,詩作愈臻成熟。到了她與年輕詩人羅伯特·勃朗寧交往的1840年代,伊麗莎白已頗負文名。雖然伊麗莎白擁有最多讀者的詩作是愛情詩,但她遠不只是吟風弄月的詩人,她曾發(fā)表詩作支持廢除奴隸制,她的作品影響了關(guān)于童工的立法,在女權(quán)方面她更是大膽的先驅(qū)。在華茲華斯去世后,她曾是英國桂冠詩人的候選人。 伊麗莎白與勃朗寧的戀情在英語詩壇被稱為“傳奇性”的,他們在兩年的交往中通信573封,伊麗莎白亦在此期間寫下她一生最膾炙人口的《勃朗寧夫人十四行詩》(原名《葡萄牙人十四行詩集》)。由于擔心父親的反對,兩人之間的戀愛、求婚都是在私下進行的。1846年,伊麗莎白隨勃朗寧私奔到意大利完婚,在那里度過十五年幸福、美滿的生活!八詈笳f的話是……‘美好’!
- >
經(jīng)典常談
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
回憶愛瑪儂
- >
有舍有得是人生
- >
月亮與六便士
- >
姑媽的寶刀
- >
唐代進士錄